get off — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «get off»

/gɛt ɒf/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода словосочетания «get off»

get offвыйти

One can't get off without the other.
И один не может выйти без другого.
— Could you stop please, I want to get off.
Остановите, пожалуйста. Мне нужно выйти.
Nothing, i need to get off the car.
Ни в чем, мне нужно выйти.
But then how do we get off?
Но как мы можем выйти?
Who asked to get off here?
Кто хотел тут выйти?
Показать ещё примеры для «выйти»...

get offотвалить

Get off my back, will ya?
Отвали, а?
You don't rank me, and you don't have pointed ears, so just get off my neck.
— Отстань от меня. Ты мне не начальник, у тебя нет заостренных ушей, так что отвали.
— Ok, get off of my back!
— Ладно, ладно, отвали!
Get off of there, you schnauzer's tit!
Отвали, хрен собачий!
Get off, you drunk idiot!
Отвали, идиот пьяный!
Показать ещё примеры для «отвалить»...

get offсойти

I wanna get off.
Я хочу сойти.
They've committed a murder... and it's not like taking a trolley ride together... where they can get off at different stops.
Убийство — это ведь поездка вместе на троллейбусе, когда нельзя сойти.
You wouldn't get off.
Вы не захотели сойти.
Papa and Mama had to get off at Osaka.
Папе и маме пришлось сойти в Осаке.
But I have to get off at Ruchyi. I got some business here.
Тут еще в Ручьях надо сойти, дела есть.
Показать ещё примеры для «сойти»...

get offотстань от

Get off my back and be quiet!
Отстань от меня и замолчи!
Get off me.
Отстань от меня!
Get off my back!
Отстань от меня!
Get off of him!
Отстань от него.
Go on, get off me.
Ну же, отстань от меня.
Показать ещё примеры для «отстань от»...

get offуйти

We can't get off the island.
Мы не можем уйти с острова.
— We have to get off the bridge!
— Нам нужно уйти с моста!
You wanted to get off the streets, right?
Вы хотели уйти с улицы, ведь так?
We should get off this road. Find the interstate.
Нам нужно уйти с этой дороги и найти федеральную автостраду.
Sorry I'm asking you to do this, but I can't get off work.
Прости, что мне приходится просить тебя об этом, но я не могу уйти с работы.
Показать ещё примеры для «уйти»...

get offслезь с

Hey, get off the dress, will you?
Эй, слезь с платья!
Get off, you're hurting me.
Слезь с меня, мне больно.
Get off my hood. — Another race!
Слезь с капота!
Get off me.
Слезь с меня!
Darcy Lee Dummar, get off that ship!
Дарси Ли Дюммар, слезь с корабля!
Показать ещё примеры для «слезь с»...

get offубираться

Yeah. Come on, get off the street.
Да, давай, убирайся с улицы.
Now that you've warned me, get off my place.
Теперь, когда ты предупредил меня, убирайся с моей земли.
— George, let me explain. I don't wanna hear anything you've got to say, and get off that bed!
Не хочу никаких объяснений и убирайся с кровати!
Get off my channel.
Убирайся с моего канала.
Get off the pavement, you bloody coon.
Убирайся с тротуара, ты, черномазая вонючка.
Показать ещё примеры для «убираться»...

get offотпустить

Get off me, woman! — I know.
Отпусти меня, женщина!
Let go of me! Get off me!
Отпусти!
Get off of her!
Отпусти ее!
— Ty, get off me.
— Тай, отпусти.
— Would you get off my leg.
Отпусти мою ногу.
Показать ещё примеры для «отпустить»...

get offслезать

Drop your reins and get off the box!
— Бросай вожжи и слезай!
Get off! — Wait!
Давай, слезай!
Come on, get off it!
А ну, слезай!
Get off there!
Слезай оттуда!
Get off a minute!
А ну, слезай сию же минуту!
Показать ещё примеры для «слезать»...

get offзакончить

— I get off in ten minutes.
— Я заканчиваю через десять минут.
— I get off in an hour.
— Через час я заканчиваю.
— I'm just getting off work.
— Я просто заканчиваю работу.
Listen, I get off work in a few minutes.
Послушайте, я заканчиваю работу через несколько минут.
— I get off at the same boring time.
— Я заканчиваю в обычное время...
Показать ещё примеры для «закончить»...