слезать — перевод на английский
Варианты перевода слова «слезать»
слезать — get off
Давай, слезай!
Get off! — Wait!
— Слезай с кровати.
— Get off the bed.
А ну, слезай!
Come on, get off it!
Слезай оттуда!
Get off there!
Слезай с этой лошади, грязный трус!
Get off that horse. Get off that horse, you filthy coward!
Показать ещё примеры для «get off»...
слезать — come down
Слезайте, сэр Хамфри!
Come down, Sir Humphrey.
Сэр Хамфри, слезайте!
Come down, Sir Humphrey, and give yourself up.
— Слезай, дурак!
— Come down, idiot!
Слезай и помоги нам!
Come down here and give us a hand!
Слезай.
Come down!
Показать ещё примеры для «come down»...
слезать — get down
Слезай, пожалуйста.
Get down, please.
Пятьдесят -уже большой проигрыш. А ну слезай оттуда, заморыш!
Get down from there, you weaklings.
Слезай оттуда!
Get down from there.
Слезай оттуда и не двигайся. Прости, что задержался.
Get down and don't move.
— Слезай, еще разорвешься пополам.
— Get down, you'll break in half.
Показать ещё примеры для «get down»...
слезать — climb down
Слезайте!
Climb down!
— Слезай и скажи кто ты.
— Climb down and identify yourselves.
— Оейчас же слезайте, а.
— Now please climb down, and...
Слезай, быстро!
Climb down, hurry!
— Слезай!
— climb down!
Показать ещё примеры для «climb down»...
слезать — go
Эй, Винсент, слезай. Пошли скорей!
— Vincent, let's go.
Слезай!
Go!
Давай слезай.
On we go.
Слезай.
Go.
Слезай!
Let it go!"
Показать ещё примеры для «go»...
слезать — get down now
Слезай.
Get down now.
— Слезай, говорят.
— Get down now.
Можете слезать.
You can get up now.
Ты спятил! Слезай, пока не убился!
Now get down from there before you die!
Так, слезай с этой штуковины, не то заработаешь себе рак задницы.
Get off that now. I'm worried you're giving yourself butt cancer.
Показать ещё примеры для «get down now»...
слезать — dismount
Слезай и становись на колени!
Dismount and kneel!
Слезай с меня!
Dismount!
Слезай!
Dismount!
Слезайте с лошади!
Dismount your horse.
Не подержишь меня, пока я слезаю?
Could you hold me while I dismount?
Показать ещё примеры для «dismount»...
слезать — peel
Я буду бить тебя пока твоя шкура не почернеет и не начнет слезать!
I'll beat you blue and peel off your skin.
В таком деле спешить нельзя, кожа будет слезать неровно, шкура повредится.
Can't rush a thing like this, skin won't peel right, ruins the hide.
Фруктовое мясо слезает с белых костей.
Fruit-soft flesh peeling from white bones.
Моя кожа обгорает и слезает, если я засыпаю с включенным IPad
My skin burns and peels if I fall asleep with the iPad on.
слезать — stay
Очень жаль, что тебе нельзя слезать с Сигвея.
It's too bad you have to stay on that.
Не слезайте с лошадей и проезжайте дальше.
Stay on your horses and ride on through.
Но пока лучше не слезать с материнской спины.
But it's altogether easier to stay on mother's back.
Сейчас же слезайте!
No "longer"! No "staying"!
слезать — need to get off
Стоило ли слезать с лошади?
— Did he need to get off?
— Слезай с телефона.
— You need to get off the phone.
Слезай с моего дивана!
You need to get off of my couch.
Алекс, слезай с него.
Alex, I need you to get off him.