слезать — перевод на английский

Варианты перевода слова «слезать»

слезатьget off

Давай, слезай!
Get off! — Wait!
Слезай с кровати.
Get off the bed.
А ну, слезай!
Come on, get off it!
Слезай оттуда!
Get off there!
Слезай с этой лошади, грязный трус!
Get off that horse. Get off that horse, you filthy coward!
Показать ещё примеры для «get off»...

слезатьcome down

Слезайте, сэр Хамфри!
Come down, Sir Humphrey.
Сэр Хамфри, слезайте!
Come down, Sir Humphrey, and give yourself up.
Слезай, дурак!
Come down, idiot!
Слезай и помоги нам!
Come down here and give us a hand!
Слезай.
Come down!
Показать ещё примеры для «come down»...

слезатьget down

Слезай, пожалуйста.
Get down, please.
Пятьдесят -уже большой проигрыш. А ну слезай оттуда, заморыш!
Get down from there, you weaklings.
Слезай оттуда!
Get down from there.
Слезай оттуда и не двигайся. Прости, что задержался.
Get down and don't move.
Слезай, еще разорвешься пополам.
Get down, you'll break in half.
Показать ещё примеры для «get down»...

слезатьclimb down

Слезайте!
Climb down!
Слезай и скажи кто ты.
Climb down and identify yourselves.
— Оейчас же слезайте, а.
— Now please climb down, and...
Слезай, быстро!
Climb down, hurry!
Слезай!
climb down!
Показать ещё примеры для «climb down»...

слезатьgo

Эй, Винсент, слезай. Пошли скорей!
— Vincent, let's go.
Слезай!
Go!
Давай слезай.
On we go.
Слезай.
Go.
Слезай!
Let it go!"
Показать ещё примеры для «go»...

слезатьget down now

Слезай.
Get down now.
Слезай, говорят.
Get down now.
Можете слезать.
You can get up now.
Ты спятил! Слезай, пока не убился!
Now get down from there before you die!
Так, слезай с этой штуковины, не то заработаешь себе рак задницы.
Get off that now. I'm worried you're giving yourself butt cancer.
Показать ещё примеры для «get down now»...

слезатьdismount

Слезай и становись на колени!
Dismount and kneel!
Слезай с меня!
Dismount!
Слезай!
Dismount!
Слезайте с лошади!
Dismount your horse.
Не подержишь меня, пока я слезаю?
Could you hold me while I dismount?
Показать ещё примеры для «dismount»...

слезатьpeel

Я буду бить тебя пока твоя шкура не почернеет и не начнет слезать!
I'll beat you blue and peel off your skin.
В таком деле спешить нельзя, кожа будет слезать неровно, шкура повредится.
Can't rush a thing like this, skin won't peel right, ruins the hide.
Фруктовое мясо слезает с белых костей.
Fruit-soft flesh peeling from white bones.
Моя кожа обгорает и слезает, если я засыпаю с включенным IPad
My skin burns and peels if I fall asleep with the iPad on.

слезатьstay

Очень жаль, что тебе нельзя слезать с Сигвея.
It's too bad you have to stay on that.
Не слезайте с лошадей и проезжайте дальше.
Stay on your horses and ride on through.
Но пока лучше не слезать с материнской спины.
But it's altogether easier to stay on mother's back.
Сейчас же слезайте!
No "longer"! No "staying"!

слезатьneed to get off

Стоило ли слезать с лошади?
— Did he need to get off?
Слезай с телефона.
— You need to get off the phone.
Слезай с моего дивана!
You need to get off of my couch.
Алекс, слезай с него.
Alex, I need you to get off him.