get mixed — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «get mixed»

get mixedсвязался

Why did I ever get mixed up with you?
И зачем я вообще с тобой связался?
And now that he got mixed up with that stupid Lydia Ivanovna and that dimwit Landau, everybody realizes how right I was.
А теперь, когда он связался с этой дурой Лидией Ивановной и с полоумньм Ляндо, все поняли, как я бьла права.
I heard my brother got mixed up with some hoodlums.
Говорят, мой брат связался с гангстерами.
And we know you got mixed up with some gangsters.
И мы знаем, что ты связался с гангстерами.
How did you get mixed up with him?
Как ты с ним связался?
Показать ещё примеры для «связался»...
advertisement

get mixedперепутал

I got mixed up.
Извините, я перепутал.
Did you get mixed up?
Ты перепутал?
You got mixed up?
— Ты перепутал? Давай, сынок.
I thought, it got mixed up.
Думал, что перепутал.
I seem to have got mixed up. Yeah, that's it. I wish that was it.
Я, кажется, что-то перепутал, да-да, наверное, наверное и так мне хочется, чтобы эти песни не смолкали и эти люди
Показать ещё примеры для «перепутал»...
advertisement

get mixedсвязываться

Not to get mixed up with them.
Не связываться с ними.
— You got no reason to get mixed up with him.
— Не стоит с ним связываться.
The last thing you need to do is get mixed up with him.
Меньше всего тебе нужно связываться с ним.
I'd like to oblige, but I can't afford to get mixed up in local politics.
Я бы помог, но не могу позволить себе связываться с местной полицией.
That's what we get for getting mixed up with this punch-drunk brother of yours.
Не надо было вообще с ним связываться.
Показать ещё примеры для «связываться»...
advertisement

get mixedзапутался

I just got mixed up.
Я просто запутался.
I get mixed up.
Я запутался.
I just got mixed up about what the bases meant.
Я просто запутался в значениях баз.
I got mixed up...
Я запутался...
Naresh here got mixed up in something, and he wants to make it right.
Нареш тут в кое-чем запутался, но он хотел бы это исправить.
Показать ещё примеры для «запутался»...

get mixedвмешиваться

I tell you, I don't want to get mixed up in...
Говорю вам, Я не хочу никуда вмешиваться ..
We Jewish people shouldn't get mixed up in such a business.
Евреи не должны вмешиваться в такие дела.
— How'd I get mixed up in your family life?
— Как я могу вмешиваться в вашу семейную жизнь?
Oh, l-I can't afford to get mixed up in this.
О, я не могу позволить себе вмешиваться в это...
I don't want to get mixed up in —
не хочу вмешиваться.
Показать ещё примеры для «вмешиваться»...

get mixedзамешан

The lad who got mixed up in all that anarchist business.
Парень который был замешан в этом деле с анархистами.
You don't think I'd get mixed up in anything shady?
Ты же не думаешь, что я замешан в чем-нибудь подозрительном?
He won't get mixed up in some scandal.
Он не замешан ни в каком скандале.
I don't know how your brother got mixed up in this, but we're gonna get to the bottom of it.
Я не знаю, как замешан в этом твой брат, но мы разберемся в этом, хорошо?
I have no desire to get mixed up in your drama with her.
У меня нет желания быть замешанным в вашей с ней драме.
Показать ещё примеры для «замешан»...

get mixedпутается

I just wanted to tell you our babysitter gets mixed up sometimes.
Я просто хотел сказать, что наша няня путается иногда.
— He got mixed up with a young woman.
— Он путается с молоденькой.
But it's not just me who gets mixed up...
Но я не единственный, кто путается
But I do wish you wouldn't get mixed up with these pressure groups, Janley.
Но мне бы хотелось чтобы вы не путались с этими группировками, Дженли.
That's why you were advised to leave Camden, so you wouldn't get mixed up with people like her.
Поэтому вам было предложено покинуть Кэмдэн но вы все путались людьми, подобными ей.
Показать ещё примеры для «путается»...

get mixedвпутался

Angelo would never get mixed up in something like that.
Анжело никогда бы в такое не впутался. Ты же его знаешь.
Adolf would never get mixed up in anything like this.
Адольф никогда бы не впутался в такую историю.
That Lt. Cadei seemed like such a gentleman. How could he get mixed up in this?
Лейтенант Кадей казался таким джентльменом как же он впутался в эту историю?
Look, when I was young, I got mixed up in some really bad stuff.
Послушай, когда я был помоложе, впутался в скверную историю.
What did you get mixed up in this time?
Во что ты впутался на этот раз?
Показать ещё примеры для «впутался»...

get mixedсмешалось

Maybe those thuggish Pritchett genes got mixed with more evolved Dunphy genes, resulting in a more elevated human being.
Может бандитские гены Притчеттов смешались с более развитыми генами Данфи, а в результате получился более развитый человек.
The labels got mixed up when everything went to crap.
Этикетки смешались, когда все пошло наперекосяк.
We don't just get mixed classes, but we all get new roommates, too.
Мы не только смешались классами, но еще и получили новых соседей по комнате.
— It all gets mixed up.
Оно все смешалось...
They got mixed up.
Смешалось.
Показать ещё примеры для «смешалось»...

get mixedввязался

How the hell did I get mixed up in this?
Как, черт возьми, я ввязался в это?
How did you get mixed up in this?
Как ты в это ввязался?
I'm just trying to figure out how I ever got mixed up in all this.
Я просто пытаюсь понять, как я вообще во все это ввязался.
If I get mixed up in what goes on, that's my business.
Если я ввязался во что-то, это мое дело.
I got mixed up in something that I shouldn't have.
Я ввязался в то, во что не должен был.
Показать ещё примеры для «ввязался»...