связался — перевод на английский
Быстрый перевод слова «связался»
«Связался» на английский язык переводится как «got in touch» или «contacted».
Варианты перевода слова «связался»
связался — get in touch
— Как ты собираешься с ними связаться?
How you gonna get in touch with them?
А ты не знаешь, как нам связаться с кем-нибудь из британского правительства.
Do you have any idea how we might get in touch with someone from the British Government?
Как нам с вами связаться?
How do we get in touch with you?
Свяжитесь со всеми, кто хорошо знал его.
Get in touch with anybody who knew him or knew him well.
— Как с тобой связаться?
— How will I get in touch with you?
Показать ещё примеры для «get in touch»...
advertisement
связался — contact
Тайно свяжитесь с Южной Кореей и попросите выступить посредником между США и нами.
Contact the South secretly, and request for them to mediate for the United States and us.
Свяжитесь с береговой охраной.
Contact the Coast Guard.
Свяжись с каждым человеком из этой книжки.
Contact every name I listed in it.
Свяжись с марсельской полицией.
Contact with Marseilles.
Если бы я был в бегах и мне нужно было укрытие, я бы связался с этим парнем.
If I was on the run and needed a cover, I might contact a lad like this.
Показать ещё примеры для «contact»...
advertisement
связался — get
Свяжись с моим адвокатом, хорошо?
Get my lawyer on the phone, will you?
Свяжитесь Штайндорфом по телефону.
Get Steindorff on the phone.
Свяжитесь с ним по телефону Прошу вас.
Get him on the telephone, please.
Стейнс, свяжитесь с премьер-министром Кисовым по горячей линии.
Staines, get Premier Kissoff on the hot line.
— Вы должны идти к радисту и просить связаться с вашим ЗАГСом.
— You need to go to the radioman and get a proof from your marriage bureau.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement
связался — reach
Предположим, я смогу связаться с Кравэтом.
Supposing I could reach Cravat.
— Как с вами связаться?
What is the way to reach you?
Да, тому человеку, который хотел с тобой связаться.
— Phillips? Yes, you know, the man that tried to reach you.
В любом случае ты знаешь как со мной связаться.
Anyway, you know how to reach me.
— Если они хотят связаться...
— But in case they want to reach us...
Показать ещё примеры для «reach»...
связался — call
Свяжитесь с ним, и он полностью обрисует ситуацию.
I am sure if you call him, he will give you a very clear picture.
Понимаю. Скажите, чтобы он связался со мной сразу, как вернется, хорошо?
Well, have him call me as soon as he comes in, will you?
Жильбер, свяжитесь с типографией.
Gilbert! Quick...call the press-room.
Свяжитесь с боевыми станциями, м-р Сулу.
Call battle stations, Mr. Sulu.
Я даже связался с командованием Звездного флота и запросил звездолет в качестве спасателей.
I even went so far as to call Starfleet Command to request a spaceship to be used as a transport.
Показать ещё примеры для «call»...
связался — be in touch
Свяжемся позже.
Be in touch with you later.
Я свяжусь с тобой, если что-то найду.
If I find anything, I'll be in touch.
Мы свяжемся с вами, мещанин.
I'll be in touch, common man.
Я свяжусь с ней сразу, как получится.
I'll be in touch with her as quickly as I can.
миссис Малврэй. мы свяжемся.
Oh, no, Mrs. Mulwray. If we need any more information, we'll be in touch.
Показать ещё примеры для «be in touch»...
связался — communicate
Всем, кто что-нибудь знает о местонахождении Уильяма Чандлера, просьба связаться со станцией ЗЧМ в Сингапуре.
Anyone in this great settlement knowing the whereabouts of William Chandler... will please communicate with station ZHM, Singapore.
В отеле можно связаться с внешним миром?
Can I communicate with the Outlands from this hotel?
Пока не ясно, собирается ли оно атаковать или связаться с нами.
Unclear whether it intends to attack or merely communicate with us.
Он должен был связаться.
He would need to communicate.
Он просто попытался связаться со мной телепатически.
He was just trying to communicate with me telepathically.
Показать ещё примеры для «communicate»...
связался — check
Наверное, мне лучше пойти связаться с Джо в машине.
Maybe I better go and check with Joe in the car.
Свяжитесь с астрофизической лабораторией.
Spock, check the electromagnetic section of the astrophysics lab.
Потом свяжись со мной.
Check with me later.
Мне пора ехать, свяжись со мной через управление.
I have to go now, but you check me at the police station.
— Могли бы вы связаться со своим правительством?
— Could you check with your government?
Показать ещё примеры для «check»...
связался — messing
— Связался с жуткой штуковиной, с которой не должен был связываться.
— Messing with scary-ass mojo.
Эй, вы связались Эрлом и Хэнком!
Hey, you messing with Earl and Hank!
Ты связалась не с тем человеком!
You are messing with the wrong man!
Мы связались с очень опасным типом.
You're messing with some guy:
Ты не знаешь, с кем связался.
You don't know who you messing with. I'm gonna knock that yellow--
Показать ещё примеры для «messing»...
связался — heard
За все эти годы ты связался со мной только раз.
In all those years, I only heard from you once.
Гарри пытался с вами связаться в последнее время?
You heard from Gary lately?
— Ты связалась с Ларри?
— Have you heard from Larry yet?
Сегодня мы связались с представителем Министерства юстиции Полом Крэндлером.
Earlier, we heard comments from Justice Department spokesman Paul Krendler.
Мы не можем связаться со штабом графства вот уже два дня.
We haven't heard from County HQ for two days.
Показать ещё примеры для «heard»...