get involved with — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «get involved with»

get involved withсвязался с

He got involved with people who are making a movie with lots of nudity.
Он связался с людьми, которые делают фильм с большим количеством наготы.
Ned, how in the fuck did you ever get involved with this Matty Walker?
Нед, какого черта ты связался с этой Мэтти Уолкер?
Why did you get involved with these people?
Зачем связался с этими людьми?
I got involved with some guys and I owe them money.
Я связался с плохими ребятами и задолжал им деньги.
I got involved with some bad people, and I got in debt to them.
Связался с не теми людьми. Задолжал им и...
Показать ещё примеры для «связался с»...
advertisement

get involved withсвязываться с

All the more reason not to get involved with a penniless clerk like Kimura.
— Это не причина связываться с бедным служащим Кимурой.
You know better than to get involved with Kramer.
Ты знаешь что лучше не связываться с Крамером.
Well, you should have thought of that before you got involved with Naprem.
Об этом вы должны были думать прежде, чем связываться с Напрем.
Why would she get involved with something like you?
Зачем она захотела бы связываться с таким, как вы?
He needs some street smarts. Not to be a sucker, or get involved with the wrong people.
— Эту шпану надо научить жизни, как не быть лохом и как не связываться с плохими людьми.
Показать ещё примеры для «связываться с»...
advertisement

get involved withотношения с

There was getting involved with Ariel.
Отношения с Ариэль.
I got involved with the kids in the Church of Maradona a couple of years ago because of the wonderful things they were doing for my friend Diego.
Мои отношения с ребятами из марадонианской церкви завязалась пару лет назад, я заинтересовался славным делом, которое они делали ради моего друга Диего Марадоны.
Getting involved with a con man.
Отношения с мошенником.
Why do you think you keep getting involved with dysfunctional women?
Как думаете, почему вы продолжаете строить отношения с женщинами, у которых много проблем?
Look, I-it's just, it's becoming a pattern for me to get involved with the guys that I work with, and I really need to put a stop to that before it starts.
Послушай, просто, для меня отношения с коллегами превращаются в некий шаблон, и мне действительно необходимо положить этому конец, пока снова не началось.
Показать ещё примеры для «отношения с»...
advertisement

get involved withвстречаться с

Why do you have to get involved with other parents?
Зачем вам встречаться с родителями других?
I was dumb enough to get involved with someone Who was talented and charming and...
Я была такой глупой, что стала встречаться с человеком талантливым и очаровательным..
Well, for having the good judgment to know not to get involved with this Scott fellow romantically.
Потому что ты приняла правильное решение, ну знаешь, не встречаться с этим Скоттом.
I'm not getting involved with a married woman.
Я не могу встречаться с замужней женщиной.
I just don't think... getting involved with her is a great idea.
Но я не думаю, что встречаться с ней — это хорошая идея.
Показать ещё примеры для «встречаться с»...

get involved withввязываться

I never should've gotten involved with this, I'm a nervous wreck I'm not cut out for investing.
Я не должен был ввязываться, я комок нервов я не создан для игры на бирже.
I shouldn't have gotten involved with this. It's just...
Не стоило мне ввязываться.
— We're not getting involved with this.
— Мы не будем в это ввязываться.
Well, until I have irrefutable proof that she's not a lunatic, I will not get involved with the public debate.
Что же, пока у меня не будет неопровержимого доказательства, что она не псих, я не буду ввязываться в публичные дебаты.
I just wish I'd never gotten involved with this.
Хотела бы я в это не ввязываться.
Показать ещё примеры для «ввязываться»...

get involved withввязался

But you have no idea what you're getting involved with.
Но ты и понятия не имеешь, во что ввязался.
I don't understand... why would Bashir get involved with this?
Я не понимаю... почему Башир в это ввязался?
It's also the most plausible explanation of how Howard Stark got involved with this in the first place.
Это также вероятней всего объясняет, как Говард Старк изначально в это ввязался.
Why are you getting involved with all that?
Зачем ты ввязалась во всё это?
I got involved with something.
Я кое во что ввязалась.
Показать ещё примеры для «ввязался»...

get involved withпопала в

How did she get involved with that?
Как она попала в этот проект?
She got involved with a powerful cult.
Она попала в сильную секту.
People always ask me how I got involved with an organization that helps Tibetan refugee children.
люди постоянно спрашивают меня, как же я попала в организацию, которая помогает детям тибетских беженцев.
So Alex, how did you get involved with the food bank?
Алекс, так как ты попал в «пищевой банк»?
How he got involved with Athena.
Каким образом попал в «Афину»?
Показать ещё примеры для «попала в»...

get involved withспутался с

He appears to have gotten involved with the nurse who tends to him at our country estate.
Он, кажется, спутался с медсестрой, которая стремится к нему в нашем имении.
How did Hawley get involved with a vetala?
Как Хоули спутался с веталой?
Look, I don't know the details, but the story goes some years back, stink got involved with Mags' cousin Gracie, got her knocked up, decided he didn't want anything to do with that.
Слушай, подробностей я не знаю, история эта случилась много лет тому назад, Вонючка спутался с кузиной Мэгз, Грейс, обрюхатил ее и решил, что он ей ничего не должен.
I got involved with a vampire.
Я спуталась с вампиром.
And maybe that's why she got involved with my coach.
И возможно, именно поэтому она спуталась с моим тренером.
Показать ещё примеры для «спутался с»...

get involved withувлеклась

Basically, I got involved with a man who turned out to be a complete psychotic.
Я увлеклась человеком, который оказался настоящим психопатом.
I once got involved with a guy who wasn't really available, and I thought if I hung in there long enough he'd choose me, that we were meant to be together.
Однажды я увлеклась парнем, который был не совсем свободен, и я думала, если продержусь с ним достаточно долго, он выберет меня, что мы созданы друг для друга.
You got involved with her.
Ты ею увлекся.
I tried not to get involved with you, okay?
Я старалась не увлечься тобой, ясно?
But if you were gonna get involved with a patient...
Но если вы увлеклись пациенткой...
Показать ещё примеры для «увлеклась»...

get involved withбыл вовлечён

Apparently, in his mid-twenties, Johnny Boy got involved with the Klan.
По всей видимости, в двадцать с небольшим, Джонни Малыш был вовлечен в Клан.
We think that's how he got involved with Olivos' organization in the first place.
Мы думаем, что знаем, как он впервые был вовлечен в организацию Оливоса.
Looks like O'Bannon has gotten involved with some pretty stupid shit.
Похоже, что О'Бэннон вовлечён в нечто очень глупое.
But you don't like to get involved with people and their personal problems, so, don't.
Но ты не любишь быть вовлечена в личные проблемы, поэтому не надо.
I want to get involved with «Save The Arcadian.»
Я хочу быть вовлеченным в «Сохрани Аркадиан»