get close enough — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «get close enough»

get close enoughподобраться достаточно близко

A runabout might be able to get close enough to overload their shield generators with phaser fire.
Малый корабль, такой как катер мог бы подобраться достаточно близко чтобы перегрузить их генераторы щитов прямым фазерным огнём.
I do not believe we can get close enough to retrieve the eggs without these creatures attacking.
Не думаю, что мы сможем подобраться достаточно близко, чтобы отыскать яйца, и чтобы при этом твари не напали на нас.
Do you think you can get close enough?
Ты думаешь, что сможешь подобраться достаточно близко?
Radiation pagers-— registers nuclear material, in case we can get close enough.
Датчики радиации... зарегистрируют ядерные вещества, в случае, если нас удастся подобраться достаточно близко.
Maybe her job with Beau was just to get close enough to him to accomplish her real mission.
Может, ее работа с Бо была только для того, чтобы подобраться достаточно близко к нему, чтобы выполнить ее настоящую миссию.
Показать ещё примеры для «подобраться достаточно близко»...
advertisement

get close enoughподобраться

Now we just got to get close enough to take a shot.
Осталось только подобраться на расстояние выстрела.
After being told of their arrest I was able to get close enough with my camera, for the first time, to the place where they took the men.
После известия об их аресте мне удалось подобраться с камерой впервые, к месту, куда привели людей.
If one of you could get close enough to her, — I think I can get what we need.
Если кто-то из вас сможет подобраться к ней, я смогу заполучить нужное.
But can he get close enough to pounce?
Но сможет ли она подобраться на расстояние внезапной атаки?
If he can even get close enough to him?
Если он сможет к нему подобраться.
Показать ещё примеры для «подобраться»...
advertisement

get close enoughподойти достаточно близко

That means someone needs to get close enough to do it.
Это значит, что кто-то должен подойти достаточно близко.
Just, the problem is... we have to get close enough.
Просто, проблема в.... мы должны подойти достаточно близко.
But if you get close enough, to do what you want.
Но если подойти достаточно близко, вы своего добьетесь.
Instead of having to plant an actual bug, all you need to do is get close enough and hit that button.
Вместо того, чтобы устанавливать настоящий жучок, всё, что тебе нужно — подойти достаточно близко и нажать на эту кнопку.
He might let her get close enough.
Он может позволить ей подойти достаточно близко.
Показать ещё примеры для «подойти достаточно близко»...
advertisement

get close enoughподобраться ближе

If we can get close enough to them, we should be able to render them harmless with a reasonable rapidity.
Если подобраться ближе, сможем их обезвредить. Если разумно не медлить.
You just got to get close enough.
Нужно просто подобраться ближе.
I couldn't get close enough to say much about her.
Не смог подобраться ближе чтобы выяснить побольше.
Can't get close enough yet.
Не могу пока подобраться ближе.
I couldn't get close enough, but you're in my range.
Я не могу подобраться ближе, но ты у меня на виду.
Показать ещё примеры для «подобраться ближе»...

get close enoughдостаточно близко

Liz, when we get close enough, grab my hand.
Лиза, когда мы будем достаточно близко, хватай мою руку.
The ones who have got close enough to find out something about it...
Те, кто узнали его достаточно близко...
And as soon as you get close enough...
И как только ты будешь достаточно близко...
If we got close enough, yeah.
Если подберёмся достаточно близко, да.
Nobody ever gets close enough to LeClerk to kill him.
Никто не может подобраться к Ле Клерку достаточно близко, чтобы убить его.
Показать ещё примеры для «достаточно близко»...

get close enoughприблизиться

He just wants to get close enough to scan us.
Он просто хочет приблизиться, чтобы просканировать нас.
The plains Indians considered it an act of bravery to get close enough to one of their enemies to touch him with a coup stick.
Индийцы считали это актом храбрости: приблизиться к одному из своих врагов коснуться его специальным жезлом.
But how do you plan on getting close enough to use it?
Но как ты собираешься приблизиться к Пэну?
Leaving the shooter free to get close enough to administer these two.
Это позволило стрелку приблизиться и сделать еще два.
Taylor is way too sophisticated to let you get close enough to use that.
Тейлор слишком умный, чтобы позволить вам приблизиться с ней.
Показать ещё примеры для «приблизиться»...

get close enoughподойдём близко

— If we get close enough.
Если подойдём близко — нет.
Which means we don't get close enough to let them use any of those.
Это значит, что мы не подойдем близко, чтобы дать им ими воспользоваться.
If we could even get close enough, they'll start firing, and we'll fire back.
Если подойдём близко, они начнут стрелять, а мы в ответ.
We can't get close enough.
Мы не можем подойти ближе.
We couldn't get close enough.
Мы не можем подойти ближе.
Показать ещё примеры для «подойдём близко»...

get close enoughподобраться поближе

I had to get close enough to connect with her unit.
Для соединения с ее прибором мне нужно было подобраться поближе.
For my purposes, it weakens Them enough to allow me to get close enough for a final blow.
Оно ослабляет их, так, чтобы я мог подобраться поближе и нанести финальный удар.
She just has to get close enough to do her thing.
Ей просто надо подобраться поближе.
all you wanted was to get close enough to me so you could sell a book about me and the ice-truck killer!
Все, что ты хотел — подобраться поближе ко мне, Так бы ты смог продать книгу обо мне и Ледяном Убийце!
I need the Mikaelsons to trust me so I can get close enough.
Мне необходимо, чтобы Майклсоны доверяли мне, чтобы я могла подобраться поближе,
Показать ещё примеры для «подобраться поближе»...

get close enoughблизко

When I made visual contact, I turned on my wing cameras, and I got close enough to take some pretty clear pictures of you.
Когда я установил визуальный контакт, я включил боковые камеры и подлетел так близко, что сделал довольно четкие снимки корабля.
Now I got to get close enough to kiss him.
Теперь мне предстоит быть так близко, что я могу его поцеловать.
Never got close enough.
И близко не подходил.
Let me tell you something. Sergeant Davis... he got close enough.
Сержант Дэвис подошёл к ним близко.
Can't get close enough.
Не могу ближе.
Показать ещё примеры для «близко»...