подобраться ближе — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «подобраться ближе»

подобраться ближеget close

— Если я смогу просто подобраться близко к русским позициям...
If I can just get close to the Russian lines...
Нам нужно подобраться ближе к заложникам.
We have to get close to the hostages.
Я хочу подобраться ближе к Латимеру.
I want to get close to Latimer.
— Я могу подобраться ближе.
— I can get close.
Он пытается подобраться ближе.
He was just trying to get close you.
Показать ещё примеры для «get close»...
advertisement

подобраться ближеclose

Каким образом мы получим информацию о террористической группе на другой стороне света, если подберемся ближе к Абдулу?
So how is getting close to Abdul going to get us information about a terrorist group halfway around the world?
ЦРУ и нескольким службам внешней разведки удавалось подобраться близко к нему в Восточной Европе и Азии, но каждый раз он ускользал.
CIA and a few foreign intelligence agencies have gotten close to him in Eastern Europe and Asia, but he slipped away every time.
Может, если мы подберемся ближе к Элис, я смогу почувствовать где ее книга.
Maybe if we got close to Alice and I made a connection, I could sense where her book is.
Если мы подберемся ближе к Элис, я смог бы почувствовать где ее книга.
If we got close to Alice and I made a connection, I could sense where her book is.
Ты уверен, что мы хотим подобраться ближе... после того, что случилось?
You sure we want to be close after... what happened?
Показать ещё примеры для «close»...
advertisement

подобраться ближеget close enough

Я могу подобраться близко.
I could get close enough.
Ты не подберёшься близко.
You will never get close enough.
Если я подберусь близко, я порежу ей руку, мы обменяемся кровью.
All right, if I can get close enough, I can cut her hand, we can trade blood.
Думаю, что я смогу подобраться близко к Кес и использовать устройство доктора.
I believe I would be able to get close enough to Kes to use the Doctor's device.
Не смог подобраться ближе чтобы выяснить побольше.
I couldn't get close enough to say much about her.
Показать ещё примеры для «get close enough»...
advertisement

подобраться ближеcame close

Подобрался близко к власти над Судзуран.
Came close to ruling it, too.
Подобрался близко.
Came close.
Наверное осколки подобрались близко к артерии. Каждая секунда дорога.
I guess shrapnel came close to hitting a major artery.
Хотя я подобрался ближе, чем ему понравилось бы.
Though I came closer than he would have liked.
Нет, ты не убила меня, но ты подобралась ближе, чем кто-либо ещё.
No, you didn't kill me, but you came closer than anyone ever will.
Показать ещё примеры для «came close»...

подобраться ближеget near

Так... Как мы сможем подобраться близко к чему-то что может почувствовать нас за 100 ярдов?
So... how are we supposed to get near something that can smell us 100 yards off?
Вам не подобраться ближе к дедушке
You won't get near my grandfather
Они взбирались наверх, кто-то подобрался близко к вершине, и они как бы лезли, держась за край обрыва и все такое...
They were climbing up there, Someone got near the top And they were sort of climbing up like that,
Я посмотрю, смогу ли подобраться ближе.
I'm gonna see if I can get a better look. No.
Мы должны подобраться ближе к центру сферы.
We must be getting near to the nucleus of the bubble.