came close — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «came close»
came close — подойди ближе
Come closer, girl.
Подойди ближе, милая.
Come closer, Paula.
Подойди ближе.
Ramona, come closer.
Рамона, подойди ближе.
Come closer and listen.
Подойди ближе и послушай.
Come closer...
Подойди ближе...
Показать ещё примеры для «подойди ближе»...
advertisement
came close — ближе
— How can you come closer?
— Ближе? Да куда уж ближе?
Come closer, man. Closer.
Ближе, ближе.
Come closer.
Так. Ближе.
Because that sound is coming closer.
Тот звук стал еще ближе.
Come closer.
Ближе!
Показать ещё примеры для «ближе»...
advertisement
came close — подойди поближе
Come closer!
Подойди поближе!
Come closer, Lad.
Подойди поближе.
— Come closer, come.
Подойди поближе, сюда.
You have to come closer.
Подойди поближе.
Come closer. Take a good look.
Подойди поближе, чтобы лучше всё видеть.
Показать ещё примеры для «подойди поближе»...
advertisement
came close — приближаются
He comes close, he runs away.
Он приближается и удаляется.
He comes close, he runs away.
Приближается и удаляется.
The storm's coming closer.
Буря приближается.
It's coming closer.
Она приближается.
And what's gonna happen now when it's coming closer is that people get greedy and nervous.
И что сейчас будет когда момент приближается это то, что люди становятся жадными и нервными.
Показать ещё примеры для «приближаются»...
came close — приблизиться
I might come close to it.
Я могла бы приблизиться к этому.
You may come closer.
Можете приблизиться.
She has kept her head lowered, to give him a chance to come closer.
Она склонила голову, Давая ему возможность приблизиться.
Coming here for years and years and never coming close to my triumph.
Приезжать сюда год за годом, и ни разу даже не приблизиться к моему триумфу.
It's the only way I come close to getting even, Clay.
Клэй, это единственный способ приблизиться туда, чтобы расквитаться.
Показать ещё примеры для «приблизиться»...
came close — подойди
Come closer...
Подойди.
Listen to me. Come closer.
Послушай меня, подойди.
Come close, my boy.
Подойди, малыш.
Come closer.
Я говорю, подойди.
Come closer... With Captain Nerteaux.
Подойди вместе с капитаном Нерто.
Показать ещё примеры для «подойди»...
came close — подходи
Come closer to me everyday.
Подходи каждый день ко мне поближе.
Not even come close, but...
Не подходи, а то я тебе устрою. Я тебя убью!
Don't come closer to me!
Не подходи!
Don't come close.
— А ты, не подходи!
Don't come close...
Не подходи...
Показать ещё примеры для «подходи»...
came close — подходите ближе
Come closer.
Подходите ближе.
Who wants to, come closer!
Кто желает, подходите ближе!
Come closer!
Подходите ближе!
Comrades, come close to stage.
Товарищи, подходите ближе к сцене.
Come closer while I tell you the tale.
Подходите ближе, и я расскажу вам эту историю.
Показать ещё примеры для «подходите ближе»...
came close — почти
I came this close to driving her back inside herself.
Я почти довел ее до повторного ухода в себя.
— No, but you came close.
— Нет, сэр, но вы назвали почти правильно парочку из них.
Four years in a row, I have come this close to winning.
Четыре года подряд я почти выигрываю.
I came close at the 1936 Olympics.
Я почти выиграл ее на Олимпиаде 1936 года.
Came close.
Почти.
Показать ещё примеры для «почти»...
came close — иди к нам
Come closer to the fire to get warm.
Иди, погрейся у огня.
Come closer, closer. I have a message from your Grandma. If you don't come back home right away,... the woman with the silver teeth will eat you.
Иди... иди сюда....иди... я пришел тебе сказать, что мне бабка твоя велела передать... если не вернешься домой немедленно, загрызет тебя женщина с серебренными зубами...
Come closer.
Иди ко мне.
Now come closer.
Иди ко мне.
Come close.
Элеана, иди к нам.
Показать ещё примеры для «иди к нам»...