get a chance to — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «get a chance to»

«Get a chance to» на русский язык можно перевести как «получить возможность».

Варианты перевода словосочетания «get a chance to»

get a chance toбыло возможности

Oscar never got a chance to hide behind the mirror.
У Оскара никогда не было возможности прятаться за зеркалом.
I didn't get a chance to repay you.
У меня не было возможности отблагодарить вас.
I think that my mom took it so hard that I didn't get the chance to grieve, in a healthy way.
Мне кажется, что мама приняла это так близко к сердцу, что у мне не было возможности нормально пережить это.
Didn't get a chance to.
Не было возможности.
We didn't get a chance to...
Не было возможности...
Показать ещё примеры для «было возможности»...
advertisement

get a chance toесть шанс

You get a chance to do any street work on these files?
Есть шанс, что по этим делам будет работа?
Well, I hope we get a chance to... to catch up real soon.
Хорошо, я надеюсь у нас есть шанс... очень скоро встретиться.
Looks like, uh, we might get a chance to do it again.
Похоже, у нас есть шанс это повторить.
You get the chance to fight and die for something that truly matters.
У вас есть шанс побороться и умереть за нечто действительно стоящее.
We're gonna make West Beverly theater history. We'll be fantastic once you really get a chance to, you know, get comfortable with your part.
Будет все просто прекрасно, когда у тебя будет шанс, ну, знаешь, когда тебе будет удобно в твоей роли.
Показать ещё примеры для «есть шанс»...
advertisement

get a chance toшанса сказать

I never got a chance to thank you for the necklace.
Не было шанса сказать спасибо за ожерелье.
I-I never really did get a a chance to actually say...
У меня никогда не было шанса сказать
I didn't get a chance to tell you.
У меня не было шанса сказать тебе.
I didn't get a chance to tell you how sincerely sorry I am for everything that I said to you.
— У меня не было шанса сказать тебе как искренне я сожалею за всё что я тебе наговорил.
One of the many things you didn't get a chance to say to me.
Одна из многих вещей, о которых у тебя не было шанса сказать мне.
Показать ещё примеры для «шанса сказать»...
advertisement

get a chance toбыло шанса поговорить

The thing that we never got a chance to talk about?
О том, о чём раньше не было шанса поговорить.
Well, we didn't get a chance to talk.
Ну, у нас не было шанса поговорить.
I'm sorry we didn't get a chance to talk sooner.
Мне жаль, что у нас не было шанса поговорить раньше.
I didn't get a chance to talk to her.
У меня не было шанса поговорить с ней.
We really didn't get a chance to talk.
У нас и правда не было шанса поговорить.
Показать ещё примеры для «было шанса поговорить»...

get a chance toвозможности сказать

I never got a chance to say thanks, so I thought, gosh, I better visit, but then I never got the chance...
У меня не было возможности сказать спасибо. Я думал, что навещу вас, но все не получалось.
I got home and Ben was here, and I didn't get a chance to tell you.
Я пришел домой, когда здесь был Бен, и у меня не было возможности сказать тебе.
Look, yesterday I didn't get a chance to tell you this, and there's really no reason I would tell you this, but Camille quit.
Слушай, вчера у меня не было возможности сказать тебе это, и на самом деле, нет никакой причины, почему я тебе это говорю, но Камилла уволилась.
Didn't get a chance to thank you for that by the way.
У меня не было возможности сказать тебе за это спасибо, кстати.
I didn't get a chance to tell them you were friendly.
У меня не было возможности сказать им, что вы друзья.
Показать ещё примеры для «возможности сказать»...

get a chance toуспел

I never got a chance to properly thank you for your time.
Я тогда не успел... тебя поблагодарить за твое время.
And you guys just set me up to look like an asshole before I even got a chance to get started.
А вы выставили меня кретином, когда я не успел ещё даже начать.
I didn't really get a chance to.
Сказать особо ничего не успел.
I didn't even get a chance to show the anniversary video I made for you guys.
Я ведь даже фильм для вас праздничный сделал, но не успел включить.
I didn't get a chance to.
Не успел.
Показать ещё примеры для «успел»...

get a chance toу меня не было возможности попрощаться

I never got a chance to say good-bye to Curzon Dax.
У меня не было возможности попрощаться с Курзоном Даксом.
I never got a chance to say good-bye to him.
У меня не было возможности попрощаться с ним.
Well, I didn't get a chance to say goodbye to you after the party.
Ну, у меня не было возможности попрощаться после вечеринки.
I never got a chance to say goodbye but I guess I don't need to.
У меня не было возможности попрощаться, но я думаю это и не нужно.
— I didn't get a chance to say goodbye.
— У меня не было возможности попрощаться.
Показать ещё примеры для «у меня не было возможности попрощаться»...

get a chance toбыло возможности поговорить

No, no. We didn't get a chance to talk about it.
У нас не было возможности поговорить об этом.
We didn't get a chance to talk after the whole safe house thing,
У нас не было возможности поговорить после всего этого дела по спасению дома.
I didn't get the chance to speak to Kevin today.
У меня не было возможности поговорить сегодня с Кевином.
We never got a chance to talk.
У нас никогда не было возможности поговорить.
We didn't really get a chance to talk.
У нас действительно не было возможности поговорить.
Показать ещё примеры для «было возможности поговорить»...

get a chance toполучил шанс

Well, pray I don't get the chance to repay your mercy.
Ну, молись, чтобы я не получил шанс отплатить за твое милосердие
I'm just glad I got a chance to knock her upside the face.
Я просто рад,что получил шанс, чтобы сбить её лицом вверх.
But now I've got the chance to... to use my cock for good.
Но теперь, я получил шанс.. шанс использовать мой член во благо.
I just think we're going to get to a point very soon where everyone on board should get a chance to say goodbye.
Дело в том, что очень скоро настанет время, когда все должны получить шанс попрощаться.
Getting a chance to play music with the person that is the reason why I'm a musician, and recording through the board that's the reason why I'm here today, it was a huge full-circle moment for me.
Получить шанс сыграть с человеком, благодаря которому я стал музыкантом, и записываться через пульт, из-за которого я сегодня здесь, это замкнуло большой круг для меня.
Показать ещё примеры для «получил шанс»...

get a chance toсможет

I promise everyone will get a chance to pelt the ferocious Kappa Tau yeti with snowballs as soon as the snowmachine gets here, which could happen any moment now.
Я обещаю, что каждый из вас сможет забросать снежками свирепого Йети от Каппа Тау как только доставят снеговую машину, а это произойдет в любой момент.
Why not put a rope on Dunnigan's leg, then put beef on the rope into the hall... just in case he gets a chance to make a grab?
Почему бы не привязать веревку к ноге Даннигана, потом привязать веревку в холле... просто на случай если он сможет его схватить?
Now he doesn't get the chance to do anything anymore, but you do.
Он не сможет больше ничего. А ты можешь.
Sorry George won't get a chance to do the same.
Жаль, что Джордж этого уже не сможет.
I pulled my weapon, but never got the chance to fire because we hit the water.
Я вытащила оружие, но выстрелить не смогла, потому что мы упали в воду.
Показать ещё примеры для «сможет»...