get a chance — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «get a chance»

get a chanceесть шанс

— But has he got a chance?
— Но у него есть шанс?
If you and I keep a discreet watch on the theatre, we might get a chance to nab this fellow!
Если мы установим наблюдение в театре, у нас есть шанс арестовать этого человека!
I got one chance!
Есть шанс!
Look, man, at least you got a chance.
У тебя, по крайней мере, есть шанс.
Now you get a chance to see what it can do.
Теперь у вас есть шанс проверить, на что он способен.
Показать ещё примеры для «есть шанс»...
advertisement

get a chanceвозможности

Just think! We might not get the chance to do such a thing again!
Такой возможности может больше и не случится!
I had got a chance also.
Возможности были.
I actually did not get a chance to listen to it yet.
У меня пока не было возможности его послушать.
I got a chance to... Opportunity, promotion.
Возможности, повышение...
Anyway, you won't get the chance.
К тому же, у вас не будет возможности.
Показать ещё примеры для «возможности»...
advertisement

get a chanceуспел

I never got a chance to tell you.
Я же не успел тебе сказать.
Did not get a chance.
Не успел.
But before I got a chance to give it out to anyone... the calls started again.
Но не успел я сообщить об этом своим друзьям,.. ...как звонки начались снова.
Did he get a chance to see it before you killed him?
А он успел ее увидеть до того, как ты его убила?
— He never got a chance.
— Он не успел.
Показать ещё примеры для «успел»...
advertisement

get a chanceполучить шанс

You know how difficult it is for a newcomer to get a chance.
Вы же знаете, как трудно новичку получить шанс.
Or were you trying to make eye contact with her, hoping you'd get a chance?
Или вы пытаетесь встретиться с ней взглядом, надеясь получить шанс?
We are all very pleased to finally get the chance to talk face to face.
ћы все очень рады наконец получить шанс поговорить лицом к лицу.
I just think we're going to get to a point very soon where everyone on board should get a chance to say goodbye.
Дело в том, что очень скоро настанет время, когда все должны получить шанс попрощаться.
If we hold the break in the dam till the election... we got a chance.
Если мы удержим прорыв в дамбе до выборов... мы получим шанс.
Показать ещё примеры для «получить шанс»...

get a chanceсможет

I didn't even get a chance to say good-bye.
Я даже не смог попрощаться.
I didn't even get a chance to talk to her.
Я даже не смог поговорить с ней.
I just stepped out of a meeting, but I... wanted to call 'cause I didn't get a chance to before I left.
Но... я хотел тебе позвонить, так как не смог этого сделать до отъезда.
I didn't even get a chance to talk to him.
Я даже не смог поговорить с ним.
I promise everyone will get a chance to pelt the ferocious Kappa Tau yeti with snowballs as soon as the snowmachine gets here, which could happen any moment now.
Я обещаю, что каждый из вас сможет забросать снежками свирепого Йети от Каппа Тау как только доставят снеговую машину, а это произойдет в любой момент.
Показать ещё примеры для «сможет»...

get a chanceу меня появился шанс

I was too young to fight in the war so when I got the chance to work construction, I took it.
Я был слишком молод, чтобы участвовать в войне. ...и когда появился шанс принять участие в строительстве станции, я ухватился за него.
I was so excited to see you get a chance to be like everyone else, that I guess I forgot for a moment that you aren't.
Я слишком забылась, наблюдая за тем, как у тебя появился шанс, чтобы стать, как все и забыла, что это не так.
I finally get a chance to kill and I can't do it.
У меня появился шанс убить, но я не смог.
And when she died suddenly, I got the chance to be Laura.
И когда она внезапно умерла, у меня появился шанс побыть Лорой.
I have got the chance to dance with Taani everyday and you want me to loose that.
У меня появился шанс танцевать с ней каждый день а ты хочешь упустить это.
Показать ещё примеры для «у меня появился шанс»...

get a chanceу него нет шансов

He hasn't got a chance anyway.
У него нет шансов.
He hasn't got a chance.
У него нет шансов.
He ain't got a chance. Half his head's blown off.
У него нет шансов.
I see, he hasn't got a chance
... У него нет шансов...
— You haven't got a chance, Walter.
У тебя нет шансов.
Показать ещё примеры для «у него нет шансов»...

get a chanceудастся

— And if you get the chance, get him right in the familyjewels.
— А если удастся, бей ему прямо в челюсть.
— When will we get a chance to eat all this?
— Когда нам удастся всё это доесть?
If you get a chance to come back, this is where we'll be.
Если тебе удастся вернуться, мы будем тут.
You won't bore him, honey. You won't even get a chance to talk.
Вам не удастся наскучить ему, дорогая.
I don't know when I'm going to get the chance to call in again.
Не знаю, когда мне удастся снова заехать.
Показать ещё примеры для «удастся»...

get a chanceвыпадет шанс

And when I get the chance to be a manager....
А когда мне выпадет шанс стать менеджером...
Maybe we'll get a chance to talk.
Может нам выпадет шанс поболтать еще.
Maybe one day I'll get a chance to do something good for somebody like that.
Может быть однажды и мне выпадет шанс сделать что-нибудь хорошее для кого-то.
Maybe one day, I'll get a chance to do something good for somebody like that.
Может быть однажды и мне выпадет шанс сделать что-нибудь хорошее для кого-то.
And when you get the chance
И как только выпадет шанс...
Показать ещё примеры для «выпадет шанс»...

get a chanceвыпадает шанс

Well, we so rarely get a chance to celebrate, but this time... we must.
Ну, у нас редко выпадает шанс праздновать, но в этот раз... мы должны.
You know, sheriff, when a man in my professión gets a chance to work with equipment like that, it just makes him proud.
Это прекрасно. Шериф, когда мужчине моей профессии выпадает шанс поработать с таким оборудованием! Он будет гордиться собой.
How often do you get a chance to fuck around like this?
Нечасто мне выпадает шанс так развлечься!
How often do I get a chance to have a nice meal with one of my students?
Как часто у меня выпадает шанс разделить ужин с моим школьником?
— Yeah, when I get a chance.
— Да, когда выпадает шанс.
Показать ещё примеры для «выпадает шанс»...