gaping — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «gaping»

/ˈgeɪpɪŋ/

Варианты перевода слова «gaping»

gapingпробелы

There are gaps.
Одни пробелы.
There are tremendous gaps in their knowledge.
В их знаниях существуют огромные пробелы.
But yours, Monsieur Vauthier, has many gaps.
А вот в вашей, мсье Вотье, есть пробелы.
But I wish we could find a way to close the gaps in your memories.
Но мне жаль, что мы не могли найти способ закрыть пробелы в ваших воспоминаниях.
There might be the odd gap here and there.
В ней могут быть пробелы то тут, то там.
Показать ещё примеры для «пробелы»...
advertisement

gapingразрыв

Now if I can use it to bridge the gap...
Сейчас, я могу использовать его, чтобы соединить разрыв...
You see that little gap there.
Видишь, здесь маленький разрыв.
Hermes Conrad is closing the gap.
Гермес Конрад сокращает разрыв.
Bannon is closing the gap and is now back with Walker.
Беннон сокращает разрыв, теперь он за спиной Уолкера.
I need someone to bridge the gap, someone to be the voice of reason.
Мне нужен кто-то, чтобы соединить разрыв, кто-то, чтобы быть голосом причины.
Показать ещё примеры для «разрыв»...
advertisement

gapingпромежуток

There is an obvious gap... but no indication of why.
Есть очевидный промежуток... но нет указаний, почему.
We calculated approximately a seven day gap between abductions which puts us at tonight.
Мы вычислили промежуток приблизительно в семь дней между похищениями что в нашем случае это сегодня.
What gap?
Что за промежуток?
What do you mean gap between my teeth?
Что ты имеешь ввиду промежуток между зубами?
I got a big gap over here.
Здесь большой промежуток.
Показать ещё примеры для «промежуток»...
advertisement

gapingщель

Where did the gap come out?
Куда выходит щель?
Oh, a gap between the now and the now, as Sergeant Benton put it.
Ох, щель между сейчас и сейчас, как сказал сержант Бентон.
The two ends of the cord are then passed through the narrow gap in the window and allowed to drop to the ground below.
Концы шнура он выбросил через узкую щель в окне. И они опустились на землю.
There was a gap under the wire like a hole.
Там щель под колючей проволокой, как нора.
Has one of them got a gap between the front teeth?
У него щель между зубами.
Показать ещё примеры для «щель»...

gapingбрешь

Send newcomers to fix the fence, it is necessary to close up a gap before the wind rises.
Отправь новеньких к ограде, нужно заделать брешь, а то ветер поднимается.
Halfback up the middle. Lavay steps up to fill the gap misses the tackle.
Лавэй пытается закрыть брешь не поймал.
And at the same time. Vizontele will narrow the gap between our town and the world.
Визонтеле сузит брешь между нашим городком и миром.
I made a gap in enemy lines.
Я оставил брешь в рядах врага.
Without us to plug the gap, the whole fund collapses.
Если бы мы не заткнули брешь, весь пенсионный фонд рухнул бы.
Показать ещё примеры для «брешь»...

gapingдыра

— That gap gets smaller every day. — What are you doing tonight?
Я уверен, что эта дыра с каждым днём становится меньше.
This will create a gap in the Bolshevik front.
Таким образом, во фронте большевиков образуется дыра.
This is... a gap in the maze, maybe?
Это... дыра в лабиринте?
The casing has a gap ripped in it.
в кожухе пробита дыра.
That gap is big enough.
Эта дыра довольно большая
Показать ещё примеры для «дыра»...

gapingпропасть

The gap between what we assume people do and what they actually do is enormous.
Между тем, что мы думаем о людях, и тем, чем они занимаются — пропасть.
A huge gap has opened between us.
Между нами возникла целая пропасть.
That gap has existed for some time.
Эта пропасть существует уже не первый год.
I used to think it was because I was younger in school, but even after school... the gap... it just got bigger and more impossible.
Я думала, потому что я младше всех в школе, но даже после школы... пропасть... становилась больше и более невозможной.
And if the policy stays in place, despite the attacks on it by this council, I will look like a tone-deaf autocrat, and the gap between my department and the public will grow larger.
А если политика останется, несмотря на нападки на неё со стороны этого совета, я буду выглядеть, как равнодушный деспот, и пропасть между моим департаментом и людьми будет расти.
Показать ещё примеры для «пропасть»...

gapingпровал

Ooh! I have no idea what you filled that gap with.
— А чем вы заполнили этот провал, я не имею понятия.
Did you see the gap?
Ты видела провал?
It's like a gap.
Это как провал...
There's a seven-year gap.
Здесь провал протяженностью в семь лет.
There's a gap of two, two and a half years.
Этот провал в 2-2,5 года.
Показать ещё примеры для «провал»...

gapingзияющая

I mean, I got this, uh... this giant gaping hole inside me.
У меня внутри огромная зияющая дыра.
That... hollow ache, that gaping hole that comes from senseless tragedy.
Эта глухая боль, зияющая дыра от бессмысленной трагедии...
Gaping hole.
Зияющая дыра.
gaping hole...
Потому что остается огромная, зияющая дыра, ее хочется закрыть.
Well, there's a big, gaping hole before your 18th birthday.
Ну, до твоего 18-летия это большая, зияющая дыра.
Показать ещё примеры для «зияющая»...

gapingзазор

Mind the Gap.
Осторожно — Зазор.
Either we create a nice, sturdy shaft that will give us some much needed air and provide a big enough gap for the radio signal to get through, or it will bring the already unsteady ceiling down on us, burying us both alive.
Либо мы создадим довольно крепкую шахту, которая даст нам немного сверхнеобходимого воздуха и обеспечит достаточный зазор для прохождения радиосигнала, либо из-за этого обвалится и так неустойчивый потолок, погребя нас заживо.
— He saw the gap square at the wicket on the offside, there.
Он увидел зазор в калитке, справа.
Let me see if I can see how many fingers you hold up in that panel gap.
Посмотрим, смогу ли я разглядеть через этот зазор, сколько пальцев ты показываешь.
I also found a gap in the cortical bone near where the tendon attaches.
А в трубчатой кости я нашел зазор, вот тут — где соприкосновение с тросиком.
Показать ещё примеры для «зазор»...