fully — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «fully»

/ˈfʊli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «fully»

«Fully» на русский язык переводится как «полностью» или «в полной мере».

Варианты перевода слова «fully»

fullyполностью

In high school, our decision-making skills are not fully developed.
Как это понимать? В старшей школе наши навыки выбора решений еще не полностью сформировались.
Just hurry back and get her fully recovered.
Возвращайся и дай ей полностью восстановиться.
And you need to fully feel that, and you need to face it, because this is just a temporary fix.
И тебе нужно полностью почувствовать это, нужно столкнуться с этим. Потому что это временное решение.
I need to commit fully to the movement and seeing you right now is really confusing for me.
Что я должен полностью отдаться движению, а наши с тобой встречи сбивают меня с толку. Что?
In winter, the Hurdanos sleep fully clothed.
Зимой местные жители ложаться спать полностью одетыми.
Показать ещё примеры для «полностью»...
advertisement

fullyполной мере

Both the Prosecution and Defense, have fully presented their cases.
И обвинение, и защита в полной мере представили свои аргументы.
Hard to fully take in.
Трудно осознать это в полной мере.
But I tell you this I fully intend to use it.
Но, признаюсь вам, пользоваться ей я буду в полной мере. .
Ruby, we must be properly invigorated to fully appreciate Paris.
Руби, нам нужно как следует набраться сил, чтобы в полной мере оценить Париж.
I asked miss Frye here so that I could fully express my deep dismay.
Я попросила мисс Фрай прийти, чтобы в полной мере выразить ей мою глубокую озабоченность.
Показать ещё примеры для «полной мере»...
advertisement

fullyполной

Therefore, he cannot be held fully responsible for them.
Поэтому он не может быть привлечен к полной ответственности за них.
The defensive systems on this world are now fully operational.
Защитные системы планеты сейчас в состоянии полной боевой готовности.
Unabridged and fully annotated with all 47 commentaries, all 900 major and minor judgments, all 10,000 considered opinions.
К полной версии, снабженной всеми 47-ю комментариями, всеми 900 главными и второстепенными толкованиями, всеми 10.000 обоснованиями.
To be fully effective, it would have to come in direct contact with her skin.
Для полной эффективности оно должно быть в прямом контакте с ее кожей.
But if you focus and live fully, you could become something.
Но если сможешь жить полной жизнью, то станешь.
Показать ещё примеры для «полной»...
advertisement

fullyдо конца

Though it may seem paganism, but especially, build all this was a noble lady-neofitkoy not fully understand the essence of newfound faith.
Хоть это может показаться язычеством, но особа, построившая все это, была знатной дамой-неофиткой, не до конца понявшей суть обретенной веры .
The shields have not been fully restored.
Щиты все еще не восстановлены до конца.
Australopithecus was never fully erect.
Австралопитек никогда не стоял до конца.
But he may not be fully cleansed!
— Но он может быть не до конца очищен!
Sire, there are matters Your Majesty may not fully understand.
Сир, есть вещи, которые ваше величество возможно не поняли до конца.
Показать ещё примеры для «до конца»...

fullyвполне

Now, this was an anticipated operations aspect of the resort and we were fully able to handle it.
Мы были подготовлены к этому и вполне справлялись с ситуацией.
There is a way to measure the distance to the stars and the Ionians were fully capable of discovering it.
Есть способ измерить расстояние до звезд, и ионийцы были вполне способны открыть его.
I was fully come of age.
Вполне совершеннолетней.
Kirillov just told me that he fully happy.
Кириллов только что сказал мне, что он вполне счастлив.
You fully realize what will happen? Yeah.
— Вы вполне сознаёте, что произойдёт?
Показать ещё примеры для «вполне»...

fullyпонимаю

I am fully aware of the implications if this goes public.
Я понимаю, какие могут быть последствия, если это получит огласку.
I fully realize this is a bad time for you, but can you make it today?
Я понимаю тебе сейчас тяжело, но ты бы мог подготовить его сегодня?
I fully understand your point of concern.
Я понимаю ваше беспокойство.
I fully understand.
Я понимаю.
I have yet to fully understand why this old man was brought back from the land of the sky people
Я еще не все понимаю Почему этот старик вернулся Из страны...
Показать ещё примеры для «понимаю»...

fullyсовсем

You are fully awake now...
Вы теперь совсем очнулись ото сна...
Dead on her bed, fully clothed!
Я пришла, а она мертвая лежит на постели, совсем одетая!
I do not fully understand, one named Kirk.
Я не совсем понимаю, Кирк.
You appear to be fully recovered from your recent setback.
Выглядите совсем оправившимся после вашего недавнего приступа!
Not fully, but...
— Не совсем, но...
Показать ещё примеры для «совсем»...

fullyготова

How soon you could put a company of your men in the field fully armed for joint-punitive action against the Comanches?
Полковник Гринхил хочет знать, как быстро рота может быть готова присоединиться к акции против команчей?
— Defense grid fully operational, captain.
— Защитная система готова к работе, капитан.
Because at the hospital,you sounded like you were fully prepared to blackmail me into having some kind of a relationship with you.
В больнице ты вела себя так, будто готова на шантаж, тем, что я твой родич.
I would have been fully prepared to have gone away for five to 10 years, you know.
Я была готова к тому, что меня закроют на 10 лет.
And if I was causing problems in the workplace, I'd fully expect to be left behind.
И если из-за меня возникали проблемы на работе, я готова уйти.
Показать ещё примеры для «готова»...

fullyполноценно

And what I want to do is I want to live the rest of my life fully, with my family, not in some cold hospital.
И я хочу прожить полноценно остаток своей жизни, с моей семьей, а не в какой-то холодной больнице.
And I've learned that if you do that, you're living your life fully.
И я понял, что если делаешь так, значит, живешь полноценно.
How can we say that we have lived fully every day... by simply experiencing the same emotions... that we're addicted to every day?
Как можем мы говорить, что полноценно проживаем каждый день, просто испытывая одни и те же эмоции, от которых стали зависимы?
I don't feel myself fully here. Understand?
Понимаете, я не чувствую себя здесь полноценно
So I want you to know that if I say yes, it's partly because, uh... life keeps taking things away from me, and I'm never sure when it's the last chance I have to do something, and to do it fully, and if it is, I don't want to miss it.
Поэтому если я соглашусь, то частично потому, что... мне недоступны некоторые радости жизни, и я не уверена, когда мне предоставится последний шанс что-нибудь сделать, полноценно сделать.
Показать ещё примеры для «полноценно»...

fullyпрекрасно

I fully understand your request, Mme de Vilmorac.
Я прекрасно понимаю ваше любопытство, г-жа де Вильморак.
I fully realize our language differences, however I also know you finally have perfected the dictorobitary, or as you on Earth put it, ...the language computer.
Я прекрасно понимаю, что мы говорим на разных языках, но я знаю, что вы, наконец, разработали лингвистический декодер... или, если хотите, языковой компьютер,..
I fully realise that you have enough trouble without this.
Я прекрасно понимаю, что у вас и без этого полно проблем.
Is still fully functional.
Прекрасно функционирует.
I'm fully aware of how to get to Broughton, James.
Я прекрасно знаю, как ехать в Бротон, Джеймс.
Показать ещё примеры для «прекрасно»...