from under — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «from under»

«From under» переводится как «из-под» на русский язык.

Варианты перевода словосочетания «from under»

from underиз-под носа

And when you were 1 4, you stole Laura Brendese right out from under me.
Когда тебе было 14, ты увел Лору Брендиз прямо у меня из-под носа.
She was depressed and someone stole her movie right of from under and she just sat right back down and she just banged out another script.
Она была подавлена и кто-то украл ее фильм прямо из-под носа и она села, собралась и быстренько настрочила новый сценарий.
You know, I went into the theater thinking, yeah, she kinda snaked that part out from under me.
Знаешь, я шла в театр, думая, да, она тайком увела эту роль прямо у меня из-под носа.
And then they grab his kid brother right out from under us.
А потом забрал его мл. брата прямо у нас из-под носа.
And before they fucking sell the company out from under you guys, put out the record. Okay.
До того, как они, блин, продадут эту компанию у вас из-под носа, выпустите альбом.
Показать ещё примеры для «из-под носа»...
advertisement

from underиз тени

Want to prove you can get out from under the Vincent Chase shadow?
Хочешь показать ей, что способен выбраться из тени Винни Чейза?
Once you decide to step out from under the shadows.
Однажды ты решишься выйти из тени.
You know, I never knew my own worth until I got out from under Lightman's shadow.
Знаешь, я не знал своей настоящей цены до тех пор, пока не вышел из тени Лайтмана.
It's refreshing, actually being out from under our father's shadow.
Это освежает, на самом деле... Выйти из тени своего отца.
It's, it's about a young man trying to get out from under his domineering father while dealing with the slow death of his wife.
Он о мужчине, который хочет выйти из тени отца на фоне мучительной смерти жены.
Показать ещё примеры для «из тени»...
advertisement

from underиз-под ног

Everything caved in and pulled out from under me.
Всё рушилось, земля уходила из-под ног.
Remember, I know what it feels like to have your whole world drop out from under you.
Помни, мне знакомо чувство, когда весь мир уходит у тебя из-под ног.
I feel like someone pulled the planet out from under me.
У меня из-под ног словно выдернули целую планету.
I mean really fall in love and then we'll... yank it all out from under him,
И тогда ты выбьешь почву у него из-под ног.
I feel Like the carpet's been yanked out from under me.
Как будто почва уходит из-под ног.
Показать ещё примеры для «из-под ног»...
advertisement

from underпрямо из-под

Otherwise someone might steal them out from under your sleepy eyes.
А то кто-нибудь стащит их прямо из-под твоего сонного носа.
He had a bit of string on his flipper like that, and when he felt his flipper go like that, he had to go like that from under the water.
У него к ласте была привязана веревка, вот так, и когда он почувствует, что ласта делает вот так, он должен был сделать вот так прямо из-под воды.
Build him up full of hope with her... sweet little smile and pretty little eyes... and then pull the rug of love out from under him, sending him crashing to the floor with nothing to catch him but the cold, cold world.
Укрепит его надеждой со своей... сладенькой улыбочкой и пылькими глазеньками... а затем выдернет ковер любви прямо из-под него, давая просто упасть на пол, без лика радости, в холодный-прехолодный мир.
If you can steal a man's life out from under him and think he won't take a lesson from that, then you're dumber than you look.
Если ты можешь украсть жизнь человека прямо из-под него и думаешь, он не извлечет из этого урок, то ты еще тупее, чем кажешься.
Yeah, he's single-handedly stealing chief resident out from under all of us, and we're helping him do it.
Да, он в одиночку уводит место главного ординатора прямо из под нашего носа, и мы помогаем ему в этом.
Показать ещё примеры для «прямо из-под»...

from underмоей спиной

You're the one that's trying to sell this house out from under the entire family.
Именно ты пытаешь продать дом за спиной у всей семьи.
You're the one that's trying to sell this house out from under the e.
Именно ты пытаешь продать дом за спиной у всей семьи.
You even tried to sell my house out from under me.
Ты даже пыталась продать мой дом за моей спиной.
So, as you can see, we could really use this space. So, you were just gonna sell the boat out from under me?
Так вы решили продать лодку за моей спиной
We're not selling anything out from under anyone.
Мы ничего не продаем у кого-то за спиной.
Показать ещё примеры для «моей спиной»...

from underвылезай оттуда

Get out from under there!
Давай вылезай! Вылезай оттуда! Вылезай!
German girl, come out from under there!
Йохана. Вылезай оттуда.
Please, please, just come out from under there.
Пожалуйста, вылезай оттуда.
Toto, come out from under there.
Тото, вылезай оттуда.
Ashley, get out from under there.
Эшли вылезай оттуда.
Показать ещё примеры для «вылезай оттуда»...

from underосвободиться от

I tried to get out from under him, but he was too strong.
Я попыталась освободиться, но он был слишком силён.
It's about time I got out from under it.
Самое время освободиться.
Martin helped her to get out from under Vance.
Мартин помог ей освободиться от Вэнса.
I'd have done almost anything To get out from under the weight of it all.
Я почти все перепробовала, чтобы освободиться от всего этого.
It was my only wayto get out from under them.
Это был единственный способ, освободиться от него.