освободиться от — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «освободиться от»

«Освободиться от» на английский язык переводится как «to free oneself from» или «to be liberated from».

Варианты перевода словосочетания «освободиться от»

освободиться отbe liberated from

Видите ли, я думаю у меня наконец есть возможность освободиться от этого места.
You see, I believe I may have an opportunity to be liberated from this place.
И как и в случае с кислотой, киберпространство может стать местом, где вы освободитесь от старого, развращенных политических и властных иерархий, и познаете новые способы существования.
And like with acid, cyberspace could be a place where you would be liberated from the old, corrupt hierarchies of politics and power and explore new ways of being.
Если вы хотите освободиться от Лэндру,
If you wanna be liberated from Landru,
Сейчас важно то, что у вас есть ребенок и что мы с Джоном вернемся только тогда, когда освободимся от той ужасающей пустоты, которая заполнила нас.
What matters now is that you have your child and that Jon and I return only once we feel liberated from this awful emptiness that currently inhabits us.
мы освободились от тирании!
we have liberated ourselves from tyranny!
Показать ещё примеры для «be liberated from»...
advertisement

освободиться отbe free of

— Я хочу освободиться от этих оков...
— I want to be free of this prison...
О, я мечтал об этом моменте — освободиться от этого гниющего тела, создать себя заново в каком-нибудь отдаленном времени и месте!
Oh, I have dreamt of this moment — to be free of this putrefying carcass, to fashion myself anew in some distant time and place!
Даже ты никогда не освободишься от Аушвица.
Even you will never be free of Auschwitz.
Освободись от него.
Be free of him.
Я все еще верю, что в один прекрасный день мы освободимся от Рейфов.
I still believe that we can one day be free of the Wraith.
Показать ещё примеры для «be free of»...
advertisement

освободиться отbreak free of

Я ждал, что вы попытаетесь освободиться от этого ига!
I waited for you to break free from it!
Направь это дитя, все еще находящееся в оковах угнетателя, помоги ей освободиться от его тиранского влияния.
Guide this child still in the shackles of the oppressor. Help her break free from his tyrant ways.
Если ты будешь прямолинейным на интервью, то это поможет тебе освободиться от всего этого.
Setting the record straight will help you break free from that.
Ты должен освободиться от власти, которую она имеет над тобой.
You must break free from the hold she has over you.
Однако есть все признаки того, что вы сделали огромные шаги к тому, чтобы освободиться от вашего прошлого.
Still, there's every indication that you've made great strides to break free from your past.
Показать ещё примеры для «break free of»...
advertisement

освободиться отbe released from

Мы думаем, он хотел освободиться от нее.
We think he wanted release.
Что бы управлять водой, надо освободиться от всех эмоций, куда бы они вас не вели.
To master water, you must release your emotions, wherever they may lead you.
Освободись от желания находиться здесь и ты вернешься в свой мир.
Release your will to be here and you will return to your realm.
Дай нам освободиться от греха.
Let us release.
Я был в трех футах от пола, хватал ртом воздух, пытался освободиться от руки отца на моем горле.
I was three feet from the floor, gasping for air, trying to release my father's hands from my throat.
Показать ещё примеры для «be released from»...

освободиться отget out of

Мне нужен мой ритуал, чтобы освободиться от мыслей.
I need my ritual in order to get out of my head.
Как ты освободился от тех браслетов?
How'd you get out of those cuffs?
Я освобожусь от наручников, и ты увидишь, каким причудливым я могу быть.
I get out of these cuffs, and you'll see how quaint you think I can be.
И теперь, как подруга Мэдди, я пытаюсь помочь ей освободиться от чрезмерной опеки родителей, которые реально пытаются помешать её карьере.
Now as Maddie's friend, I am trying to help her get out from underneath her parents, who are truly trying to keep her down.
Или Илейн просто не могла освободиться от его влияния.
Or Elaine just couldn't get out from underneath his thumb.
Показать ещё примеры для «get out of»...

освободиться отemancipated

В тот же день она освободилась от родительской опеки?
The day she fired me as her manager. Was that the same day she emancipated herself?
Поэтому в 16 лет я освободился от родительской опеки.
So when I was 16, I emancipated myself.
Да, как только ты освободишься от опеки, мы сразу сможем удочерить тебя.
Yeah, as soon as you're emancipated, we can adopt you right away.
Как только ты освободишься от опеки, мы сразу сможем удочерить тебя.
As soon as you're emancipated we can adopt you right away.
Послушай, я не хочу, чтобы ты освободилась от опеки.
Look, I don't want you to get emancipated.
Показать ещё примеры для «emancipated»...

освободиться отget rid of

Освободитесь от неё.
Get rid of it.
— Мне они не нравятся. Мы же... Мы договаривались освободиться от ненужных вещей.
We agreed to get rid of unnecessary stuff.
Помоги мне освободиться от этого идиота.
Help me get rid of this mope, will you?
Ты освободилась от Моргана сегодня?
Did you get rid of Morgan tonight?
Тело всасывает железо из еды, но не может его переработать. Не может освободиться от него.
The body absorbs iron from food but can't process it, can't get rid of it.
Показать ещё примеры для «get rid of»...

освободиться отlet go of

Мы просто должны освободиться от злости.
We just have to let go of our anger.
Освободись от него, Джон
Let go of him, John.
И совсем не прикольно до сих пор злиться из=за этого Это действует на меня удручающе, так что я хочу освободиться от всего этого.
And it doesn't feel good to be angry for this long, it's making me really unhappy, so I just want to let go of all that.
Иногда это хорошо, чтобы освободиться от прошлого.
Sometimes it's good to let go of the past.
Освободись от всего, за что ты держишься, от всего, что тянет тебя вниз.
Let go of everything that you're holding onto, Let go of everything that's weighing you down.
Показать ещё примеры для «let go of»...

освободиться отget free from

Если бы мы только могли освободиться от себя самих.
If we could only get free from ourselves.
Ты можешь освободиться от всего этого.
You can get free from all this.
Освободись от обвинений.
Get free of your murder charges.
Если ты намекаешь, что то, что я совершил, чтобы освободиться от мафии Детройта...
If you're implying that what I did to get free of the Detroit mob...
— Да, в 1839-м Шуман освободился от метронома и написал:
— Yes, in 1839, Schumann got free of the metronome, and he wrote:
Показать ещё примеры для «get free from»...

освободиться отrelieve myself of

Не было бы это лучшим решением, если бы они могли спокойно и легко освободиться от их участи?
Wouldn't it be a better solution if they could be quietly and easily relieved of their misery?
И я могу помочь тебе освободиться от этого бремени.
So I can help relieve you of this burden.
Тогда откуси, Шон, и освободись от давления.
Then bust a hard nut, Sean, and relieve the pressure, man.
— На самом деле, я как будто освободилась от подушек.
— I'm actually relieved about the pillows.
И я хочу освободиться от этой душераздирающей боли из-за того, что этого никогда не будет.
And I want relief from the wrenching pain of knowing that won't happen!
Показать ещё примеры для «relieve myself of»...