from the scene — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «from the scene»

«From the scene» на русский язык переводится как «с места происшествия» или «с места событий».

Варианты перевода словосочетания «from the scene»

from the sceneс места происшествия

Not to mention, how do I explain that one of my officers ran through traffic and then ran away from the scene of the resulting accidents?
К тому же, как я могу объяснить, что один из моих офицеров бежал сквозь поток движения, а потом сбежал с места происшествия, которое сам и вызвал?
A girl's disappeared from the scene.
Девочка исчезла с места происшествия.
This is Jeff Franklin, reporting live from the scene.
Это Джефф Франклин, в прямом эфире с места происшествия
It's Jordan calling from the scene.
Джордан звонит с места происшествия.
And the man you stopped just blocks from the scene — was the defendant.
И человек, которого вы остановили в квартале от места происшествия, был подсудимый.
Показать ещё примеры для «с места происшествия»...
advertisement

from the sceneс места событий

Live from the scene.
В прямом эфире с места событий.
Amateur video from the scene shows CDC vehicles and personnel at the North Las Vegas residence.
На любительском видео с места событий видны транспортные средства и персонал ЦКЗ в жилом районе северного Лас-Вегаса.
We'll repeat the tape following this live report from the scene.
Мы повторим ленту после репортажа с места событий.
That's the report from the scene.
Это было прямое включение с места событий.
Our reporter Samantha Earnshaw witnessed the chase and the capture of the gang's ringleader and sent us this report from the scene.
Наш репортёр Саманта Ёрншоу, была свидетелем погони и задержания Главаря банды, она прислала нам это репортаж с места событий.
Показать ещё примеры для «с места событий»...
advertisement

from the sceneс места преступления

Bob got a look at a man running away from the scene.
Боб видел парня, убегающего с места преступления.
— What did you take from the scene?
— Что у вас есть с места преступления?
I went from the scene of the crime straight round to her house and when I interviewed her, she lied.
Я поехал с места преступления прямо к ее дому, и во время допроса она соврала.
Five seconds later, skinhead with a white bag legs it from the scene.
Через 5 секунд бритоголовый с белой сумкой сматывается с места преступления.
OK, so he takes two personal items from the scene.
Ладно, значит он взял с места преступления две личные вещи.
Показать ещё примеры для «с места преступления»...
advertisement

from the sceneс места

Now we have a report from the scene of the crime...
Теперь репортаж с места преступления...
Took a hike from the scene? Just up and left?
И просто так ушли с места катастрофы?
She walked away from the scene of a crime.
Она ушла с места преступления.
This is interesting, on the left hand, the fingertips have been removed post-mortem and the fingertips themselves were removed from the scene of the crime.
Это интересно, на левой руке они срезаны после смерти, и сами кончики пальцев забрали с места преступления.
From the scene of the crime.
С места убийства.
Показать ещё примеры для «с места»...

from the sceneс места аварии

He stole a car, fled from the scene, and confessed.
Он украл машину, сбежал с места аварии, и сознался в этом.
Then why would she run away from the scene?
Тогда почему она сбежала с места аварии?
I needed to remove you from the scene.
Я должен был увезти вас с места аварии.
Do you not understand why people run from the scene of an accident?
Неужели ты не понимаешь, почему люди сбегают с места аварии?
Now, I don't suppose that your wife ran from the scene of an accident.
Ну, полагаю, ваша жена не стала бы сбегать с места аварии.
Показать ещё примеры для «с места аварии»...

from the sceneубегающим с места преступления

A witness saw you running from the scene.
Свидетель видел вас убегающим с места преступления.
Police have a suspect in custody-— a homeless man, who was caught running from the scene.
Полиция задержала подозреваемого — бездомного, которого поймали убегающим с места преступления. Я зашел через окно.
Police have issued an All Points Bulletin... for a well-dressed, young white man seen running from the scene.
Полиция разослала во все отделения ориентировку на хорошо одетого белого мужчину, которого видели убегающим с места преступления.
He said he saw a man running from the scene, but Tedeschi limps.
Он сказал, что видел человека, убегающего с места преступления, но Тедески хромает.
We've an eyewitness got a lad running from the scene of crime.
Есть свидетель, видевший парня, убегающего с места преступления.

from the sceneот места убийства

We have your client's car parked 200m from the scene.
— И машина вашего клиента была припаркована в 200 метрах от места убийства.
Apart from the gunpowder residue found all over Mr Marshall's steering wheel and CCTV footage of him parking the same car 200m from the scene?
Кроме следов пороха, найденных на руле в машине мистера Маршалла и ведеозаписи, где видно, как он паркуется в 200 м от места убийства?
— What? The victim from the scene I just came from.
Жертва с места убийства, откуда я приехал.
It does, Your Honor, and the State has made a terrible mistake in charging Mr. Mifsud with this battery, But this car with this license plate was seen racing away from the scene — of the frat murder of Simon Greenberg...
Пора, ваша честь, прокуратура штата совершила ужасную ошибку, предъявляя мистеру Мифсуду обвинения в нанесении побоев, но эта машина с этими номерами была замечена уезжающей с места убийства Саймона Гринберга...
And you realized there was nothing recovered or analyzed from the scene that hinted to her identity.
И ты поняла, что ничего из того, что было собрано или рассмотрено на месте убийства, не может подсказать, кто она.