fringe — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «fringe»

/frɪnʤ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «fringe»

«Fringe» на русский язык переводится как «край» или «крайний».

Пример. He lived on the fringe of the city, where the urban landscape gave way to the countryside. // Он жил на окраине города, где городской пейзаж сменялся сельской местностью.

Варианты перевода слова «fringe»

fringeкраю

Rock formations on the fringe of the universe.
Горное образование на краю Вселенной.
He tracked along the fringes, looking for the one who was once lost to him but who now had given him his new sense of purpose.
Он шел с краю, в поисках той, которую когда-то потерял, а теперь стала для него смыслом жизни.
Go from being a doctor on the central planets... to hiding on the fringes of the system.
Отказаться от карьеры врача на центральных планетах, чтобы прятаться на краю системы
We don't have to be friends, but can we live on the fringes of your world?
Мы не должны быть друзьями, но можем ли мы жить на краю вашего мира?
I saw small, almost imperceptible indentations along the upper fringe.
Я увидел маленькие, практически незаметные углубления вдоль верхнего края.
Показать ещё примеры для «краю»...
advertisement

fringeгрань

You agree you are an agent with Fringe Division.
Вы согласны с тем, что вы агент, работающий в подразделении Грань.
I work for the FBI in Fringe Division... dealing with weird and mysterious events that threaten the safety of the United States and its residents.
Я работаю в ФБР, в подразделении Грань... занимаюсь странными и загадочными событиями, которые угрожают безопасности Соединенных Штатов и безопасности ее граждан.
Agent Dunham, I work for the FBI in Fringe division dealing with weird and mysterious events.
Агент Данэм, я работаю в ФБР в подразделении «Грань» занимающимся странными и мистическими случаями.
Fringe event... or not?
Этим должна заняться Грань... Или нет?
An unstable wormhole has quarantined by Fringe Division citizens in case of Quarantine Amber have been ruled legally dead.
Нестабильные дыры закрыты на карантин подразделением Грань. Граждане, застывшие в янтаре карантинной зоны, официально признаны погибшими.
Показать ещё примеры для «грань»...
advertisement

fringeбахромой

You know, they had some with fringe all down the sides.
Знаешь, у них были такие с бахромой по бокам.
The most beautiful bride in the world in a beautiful gown of gold and green brocade with fringed sleeves.
Самая красивая в мире невеста. В прекрасном платье из золота и зелёной парчи, с бахромой на рукавах.
My grandmother made me a new blanket with long, red fringe, and Maria taught me the blanket dance, and we did it.
— Ага. Бабушка сшила мне новое покрывало с длинной красной бахромой, и Мари научила, как танцевать с покрывалом, и мы танцевали.
Oh, hey. The whole fringe jacket thing?
Куртка с бахромой, серьезно?
STARTED MAKING JOKES ABOUT MY FRINGE VEST,
Они начали смеяться над моим жилетом с бахромой
Показать ещё примеры для «бахромой»...
advertisement

fringeчёлку

— Yes, I cut my fringe a little.
— Да, подрезала немного челку.
Was it cos you cut your own fringe?
Потому что вы выстригли сами себе чёлку.
I think the reason he's got that fringe is so that he hides the lobotomy scars.
Мне кажется челку он носит, чтобы скрывать шрамы от лоботомии.
I've got a few bits of singed eyebrows and eyelashes, and singed me fringe and what have you.
Слегка опалил брови и ресницы, ..и челку, и может еще что-то...
He used to cut an angled fringe like that, because he thought you'd flick it back.
Он делал всем такую скошенную челку, он думал, что мы будем отбрасывать ее назад.
Показать ещё примеры для «чёлку»...

fringeсериале

Previously on Fringe...
Ранее в сериале...
Previously in Fringe... The First People...
Ранее в сериале...
Previously on Fringe...
Ранее в сериале.
Previously, on Fringe.
Ранее в сериале.
Previously on Fringe...
Ранеев сериале...
Показать ещё примеры для «сериале»...

fringeподразделение грань

The fringe team answers to him.
Подразделение Грань подотчетно ему.
The fringe team answers to him.
Подразделение Грань у него в подчинении.
Fringe Division.
Подразделение Грань.
Who do you think provided the information on Olivia Dunham and the Fringe team?
Кто, по-вашему, предоставил информацию на Оливию Даннем и подразделение грань?
Agent Lee, fringe division.
Агент Ли, подразделение Грань.
Показать ещё примеры для «подразделение грань»...

fringeдополнительные

Pension. Fringe benefits.
Дополнительные льготы.
Another fringe benefit.
Дополнительные льготы.
Of course, there are fringe benefits.
— Есть дополнительные льготы.
What, fringe?
Что, дополнительные?
That way you'd get all the fringe benefits... hospitalisation, a pension plan and unemployment insurance when you're,
Тогда ты имел бы дополнительный доход... Медобслуживание, пенсия, страховка от безработицы, когда надо...
Показать ещё примеры для «дополнительные»...

fringeпограничное

Fringe event 89722.
Пограничное событие 89722.
Call fringe. This is Dunham.
Вызвать пограничное отделение.
I supplied fringe division with the 76 model.
Я обеспечил пограничное подразделение 76 моделью.
Fringe event 2461.
Пограничное событие 2461
He worked out of Harvard in an area called fringe science.
Он вел исследования в Гарварде, в области, так сказать, пограничной науки.
Показать ещё примеры для «пограничное»...

fringeна окраине

Here, on the fringes of the Roman Empire, was a Christianity now fully in charge of its own destiny.
Здесь, на окраине Римской империи, существовало христианство, и оно полностью контролировало свою судьбу.
See you around the fringes, buddy.
Увидимся на окраине, приятель.
She's from Tampa, Florida, where she lived on the fringes, racked up about a half a dozen busts for solicitation.
Она из Тампы, из Флориды, где она жила на окраине, имела около полудюжины приводов за приставания к мужчинам.
In the 6th century, on the eastern fringes of the Roman Empire,
В VI веке на восточных окраинах Римской империи,
Because of their stealthiness, they've, uh, lived on the fringes for centuries.
Благодаря своей скрытности они, эм, жили на окраинах веками.
Показать ещё примеры для «на окраине»...

fringeсериях

Previously, on Fringe...
В предыдущих сериях...
Previously on Fringe...
В предыдущих сериях...
Previously on Fringe:
В предыдущих сериях
Previously on Fringe:
В предыдущих сериях.
Previously on Fringe:
В предыдущих сериях:
Показать ещё примеры для «сериях»...