freaky — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «freaky»

/ˈfriːki/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «freaky»

freakyстранно

How freaky!
— Это странно! — А-ха-ха ...
Yes, it sure is freaky.
А что, это странно.
— Very freaky.
— Весьма странно.
This is all kind of freaky, huh?
Как странно, правда?
Huh, freaky.
Странно.
Показать ещё примеры для «странно»...
advertisement

freakyжутко

No, but, you guys, you have to admit that it is freaky that somebody actually died in our house.
Но, ребята, признайте: ведь это жутко, что кто-то умер в нашем доме.
You can imagine how freaky that is.
Можете представить, как это жутко?
It was freaky.
Это было жутко.
That is seriously freaky.
Это и вправду жутко.
Freaky, right?
Жутко, да?
Показать ещё примеры для «жутко»...
advertisement

freakyпричудливый

Do you like freaky?
Нравится ли вам причудливый?
We like freaky.
Нам нравится причудливый.
Has this day been freaky or what?
Это причудливый день или что?
That freaky little holy man liked to live close to the flame.
Этот причудливый святоша любит играть с огнём.
— Real freaky!
— Немного причудливый!
Показать ещё примеры для «причудливый»...
advertisement

freakyчумовая

Yeah, this is just like Freaky Friday, but unlike that charming little movie .. your story has no basis in fact.
Да, это просто как Чумовая Пятница но, к сожалению это маленький очаровательный фильм твоя история не основывается на фактах.
And the «freaky Friday» crap?
И вся эта «Чумовая Пятница»?
This pregnancy thing can be freaky.
Беременность — это просто чумовая вещь.
It's Freaky Friday on a loop.
«Чумовая пятница» без конца.
Freaky Friday's getting to me, man.
«Чумовая пятница» меня тронула.
Показать ещё примеры для «чумовая»...

freakyчудно

Everything in that corner of the store smells like vanilla -— freaky and unplanned.
В том углу магазина все вещи пахнут ванилью — чудно и незапланированно.
I went myself a couple times, but it was too freaky.
Я была там пару раз, но это было слишком чудно.
I mean, freaky hedges.
В смысле, чудно пострижено.
Freaky.
Чудно.
Which is really freaky 'cause I thought this bald dude was your dad.
Это было чудно, так как я считал, что этот лысый чувак твой папа.
Показать ещё примеры для «чудно»...

freakyдико

This is pretty freaky.
Всё это довольно дико.
I mean, this is freaky even for me.
Это дико даже для меня.
— It's freaky.
Дико это.
It's kind of freaky, isn't it?
Как-то это дико, не находишь?
Can't imagine how freaky it must be getting a message like that from myself and not remember recording it.
Не могу представить, насколько дико получить сообщение от самого себя и не помнить об этом.
Показать ещё примеры для «дико»...

freakyстрашно

That freaky thing.
Это страшно.
That was freaky.
Это было страшно.
It was way freaky.
Это было очень страшно.
Freaky, huh?
Страшно, да?
It's really deep and freaky and disorienting.
Тут реально высоко и страшно и головка кружится.
Показать ещё примеры для «страшно»...

freakyчокнутая

Out of my way, freaky girl!
С дороги, чокнутая!
Nobody cares about that freaky Paige Williams anymore.
Чокнутая Пейдж Уильямс никого больше не волнует.
Freaky.
Чокнутая.
She was sweet and beautiful and kind of freaky in a good way, and I'm going to check every buffet in town until I find her!
Она — милая и красивая, и в хорошем смысле чокнутая, и я буду искать её по всем городским кафе, пока не найду!
— God, she's freaky. — Yeah.
Да, она чокнутая.
Показать ещё примеры для «чокнутая»...

freakyбезумные

— I got to postpone a freaky weekend.
Безумные выходные придется отложить.
Those are some pretty freaky mountains.
Самые безумные горы в мире.
You always batting' them freaky blacks at somebody.
Как всегда положила на кого-то свои безумные глазки?
Like a freaky messenger.
Как безумный посыльный.
Nothing sadder than a freaky Thursday, son... nothing.
Нет ничего грустнее, чем безумный четверг, сынок, поверь.
Показать ещё примеры для «безумные»...

freakyсумасшедшей

My daughters are freaky?
Мои дочери сумасшедшие?
Back when this used to be a laboratory, they must've manufactured all kinds of freaky stuff.
Это когда-то было лабораторией, в которой производились всякие сумасшедшие штуки.
What kind of freaky shrink are you?
Что это еще за совет сумасшедшего мозгоправа?
— You wanting to run from your freaky world
Ты хочешь сбежать из своего сумасшедшего мира.
And there's always that bridesmaid who just gets all drunk and freaky.
И всегда есть одна подружка невесты, которая просто напьется и будет сумасшедшей.
Показать ещё примеры для «сумасшедшей»...