for whatever reasons — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «for whatever reasons»
for whatever reasons — по какой-то причине
These souls, who, for whatever reason are not at rest are also not aware that they have passed on.
Эти души, которые по какой-то причине не нашли покоя, вообще не знают, что умерли.
I virtually offered myself to him on a plate that night... but then, for whatever reason, he just made a polite excuse and...
Я фактически предложила себя на блюдечке той ночью... но затем, по какой-то причине, он просто вежливо извинился и...
But perhaps not able, for whatever reason.
Но, возможно не смог по какой-то причине.
For whatever reason, I had let myself believe that this night would be a turning point, that this was the night my life-— my real life-— would finally begin.
По какой-то причине, я решил для себя, что я верю, что эта ночь — переходный этап, что этой ночью моя жизнь — моя настоящая жизнь — наконец-то начнется.
Looks like the train was hijacked up in the rail yard and for whatever reason, stopped here.
Похоже, что поезд был угнан из депо и, по какой-то причине, остановлен здесь.
Показать ещё примеры для «по какой-то причине»...
advertisement
for whatever reasons — по любой причине
— If, for whatever reason, there is a problem there, it should be me, not you.
— Если, по любой причине, там возникнет проблема, это должен быть я, не вы.
For whatever reason or no reason at all.
По любой причине или вообще без нее.
I have left word with men I trust that if I am taken into police custody for whatever reason, those guns will be shipped to Liverpool.
Я взял слово с людей, которым я доверяю, что если я попаду в полицию, буду арестован по любой причине, это оружие отправится в Ливерпуль.
Lay hand upon me again for whatever reason, and I will treat you as one.
Ещё раз поднимешь на меня руку, по любой причине, — и я отвечу тебе как равной.
For whatever the reason, from gender dysphoria to... pure curiosity.
По любой причине: от гендерной дисфории до... чистого любопытства.
Показать ещё примеры для «по любой причине»...
advertisement
for whatever reasons — почему-то
And for whatever reason, they were only biting me.
И почему-то кусали только меня.
Well,you and dan,for whatever reason,are a little self-absorbed.
Ну, вы с Дэном, почему-то, слишком увлечены собой.
And that appealed to me, for whatever reason.
И это почему-то даже жо меня дошло.
— For whatever reason.
— Правда? — Ну да, почему-то.
I just expect a lot out of people, and for whatever reason, it pushes them away.
Я не даю никому спуска, и почему-то это их отталкивает.
Показать ещё примеры для «почему-то»...
advertisement
for whatever reasons — по каким-то причинам
For whatever reason, Ward never lied to me.
По каким-то причинам Уорд никогда мне не лгал.
If Mrs Spearfish chooses to surrender her share for whatever reasons, that's her right.
Если миссис Спирфиш хочет отказаться от своей доли по каким-то причинам, это — её право.
For whatever reason, Mr. Druthers just doesn't see it.
По каким-то причинам, мистер Драверс просто не замечает этого.
But for whatever reason, I wasn't at full power.
Но по каким-то причинам я был лишен сил.
And for whatever reason, after I retired, that moment's been haunting me.
Но по каким-то причинам, с тех пор как я ушёл, тот случай меня преследует.
Показать ещё примеры для «по каким-то причинам»...
for whatever reasons — знаю почему
Yeah. I mean, here -— wherever «here» is, this -— this twilight zone Balthazar zapped us into. For whatever reason, our life is a TV show.
Да, фиг знает, где мы, но в этой сумеречной зоне, куда нас швырнул Бальтазар, уж не знаю почему, но наша жизнь — телешоу.
The dentures, for whatever reason, are painful.
Носить вставную челюсть, не знаю почему, довольно больно.
And for whatever the reason, they want it to go down without a hitch so they sent me this to give to you.
Уж не знаю почему, но они хотят, чтобы все прошло гладко. Поэтому вот просили тебе передать.
For whatever reason, lorca is under the impression He's about to be a free man.
Не знаю почему, но у Лорки есть основания полагать, что завтра он будет свободен.
For whatever reason, you and I really seem to click.
Не знаю почему, но между нами что-то есть.
Показать ещё примеры для «знаю почему»...
for whatever reasons — как бы там ни было
For whatever reason, this is the only room that calms him.
Как бы там ни было, лишь в этой комнате он успокаивается.
Well, for whatever reason, it seems you're both spending so much time out of the office trying to reel in the big fish, you're not delivering the daily catch.
Короче, как бы там ни было, вы оба слишком много времени проводите вне офиса, в попытках поймать крупную рыбку, а дневную норму — не приносите.
Because, for whatever reason, you're Acting President.
Потому что, как бы там ни было, ты — действующий Президент.
For whatever reasons, bowman had expectations for himself that he never met.
Как бы там ни было, Боуман понял, что никогда не станет тем, кем себя воображал.
But for whatever reason, does it really fuckin' matter right now?
Но как бы там ни было, разве сейчас это важно?
Показать ещё примеры для «как бы там ни было»...
for whatever reasons — по непонятным причинам
Even you, Wade, because, for whatever reason, Joel loves you.
Даже ты, Уэйд, потому что по непонятным причинам Джоэл обожает тебя.
And yet this time, for whatever reason, he resisted?
И в этот раз по непонятным причинам он сопротивлялся?
I tried, but for whatever reason, he won't let me help him.
Я попыталась, но по непонятным причинам он не дает мне помочь.
For whatever reason, the band and Dave kept speeding up.
По непонятной причине, Дэйв с группой непрерывно ускорялись.
For whatever reason, I just... I can't seem to connect with them. Down!
По непонятной причине, я... я не могу с ними взаимодействовать.