for the old — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «for the old»

for the oldдля старого

When you are queen, Clementine, I hope there will always be a place for an old friend.
Когда вы станете царицей, Клементина, надеюсь, что у вас... всегда найдётся местечко для старого друга.
L-l-I have a suite of rooms prepared for an old friend who is expected... uh, Prince Sirki.
Я... у меня есть несколько комнат, приготовленных для старого друга, которого я жду... Для Князя Сёрки.
Everything for an old friend.
Всё для старого друга.
Half a shekel for an old exleper?
Пол шекеля для старого экс-прокаженного?
Those are a lot of steps for an old man to climb.
Слишком много ступенек для старого человека.
Показать ещё примеры для «для старого»...
advertisement

for the oldдля пожилых

And this one is for old people... and for singles.
А эта — для пожилых людей и для одиноких.
Not in a bed for old...?
Не в кровати для пожилых...?
The factory is for the older and family men. To get their pension.
А завод — это для пожилых и семейных , чтобы оттуда на пенсию выходить.
Ah ha ha ha! Marone! We made it into a kind of retirement home for old wiseguys who were down on their luck.
Мы превратили его в дом для пожилых бандитов, которым не очень повезло.
— What about something for the old people?
— Как насчёт чего-нибудь для пожилых?
Показать ещё примеры для «для пожилых»...
advertisement

for the oldдля старика

Pleasant change for the old boy. Here we are.
Приятные перемены для старика.
It is good time for old man to die.
Сейчас самое время для старика умереть.
Do it for the old man.
Сделай это для старика.
Pretty spry for an old guy, huh?
Для старика резво скачет.
Not bad. For an old man.
Неплохо... для старика.
Показать ещё примеры для «для старика»...
advertisement

for the oldстарые добрые

For old time's sake.
ак в старые добрые времена.
For old time's sake, to take a flying fuck.
ак в старые добрые времена, да пошЄл ты.
for old times' sake, huh?
Как в старые добрые времена, ух?
For old times' sake.
— Как в старые добрые времена.
Say, Kuririn, you want to go a round with me, for old time's sake?
как в старые добрые времена?
Показать ещё примеры для «старые добрые»...

for the oldдля старушки

You got a lot of sense for an old gal.
— А ты толковая для старушки.
— Not bad for an old lady.
— Неплохо для старушки.
Except for the old lady on the subway who break-dances for nickels.
Кроме как на старушку в метро, которая танцевала брейк за деньги.
Hey, how long does it take for an old woman to bleed to death?
Эй,сколько нужно времени, что бы старушка умерла от потери крови?
One for me and one for the old girl.
— Одну — мне, одну — моей старушке.
Показать ещё примеры для «для старушки»...

for the oldдля старины

I might have a little surprise up my sleeve for old Mr. Lock.
У меня, может, заготовлена парочка сюрпризов для старины м-ра Замка.
John, that's a bad spot for old Jim up there.
Джон, тут неподходящее место для старины Джима.
I'm saving my best bounce for old long-ears!
Лучший свой прыжок я берегу для старины Длинноухого!
But that's not enough for old man Farley.
Но и этого недостаточно для старины Фарли.
Anytime you want anything done... you just yell for old George, and he'll take care of it.
В любое время, если Вам нужно что-то сделать только кликните старину Джорджа, и он обо всём позаботится
Показать ещё примеры для «для старины»...

for the oldстарухи

I have no patience for old women with big mouths.
Болтливые старухи выводят меня из терпения.
I'm concerned because sheepskin is common... mink's out of the question... astrakhan's for old ladies, right?
Вот почему я грустная.Овечья шуба — это слишком скучно. Норка даже не обсуждается. А каракуль носят только старухи.
I still got a lot of kick for an old broad, don't I?
Не плохой удар для старухи, да?
Fucking fruit pies are for old ladies.
Эти гребанные фруктовые пироги только для старух.
— It's for old ladies.
— Это для старух.
Показать ещё примеры для «старухи»...

for the oldищу старика

I'm looking for an old man who was here!
Я ищу старика, который был здесь!
No, I'm lookin' for an older man, a man in his mid-seventies maybe?
Нет, я ищу старика, лет примерно семидесяти.
We're supposed to be looking for the old man.
Мы должны искать старика.
Well, now, you are looking for the old man, right?
Ищешь старика, да?
Are you looking for an old man with long white hair?
Вы ищите старика с длинными волосами?

for the oldищу старого

I'm looking for an old friend.
Я ищу старого друга.
I'm looking for an old friend of mine.
Я ищу старого друга.
— I'm looking for older documentation-— court records that are likely archived only on hard copy.
— Я ищу старые документы... записи из суда, которые скорее всего хранятся только на бумаге.
Yes, I'm looking for an old ring that belonged to the Vallance family.
Да, я ищу старое кольцо, которое принадлежало семье Валанс.
I'm looking for an old pupil, called Toshiko.
Я ищу старую воспитанницу, её зовут Тосико.