for the first time in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «for the first time in»

for the first time inвпервые в

I have luck, for the first time in my life! I have luck!
Впервые в жизни повезло так повезло.
I blushed and, for the first time in my life... I felt ashamed.
Впервые в жизни я почувствовал, что такое стыд.
By eating everything that he brings you with relish... by drinking everything with gusto... by having a good time for the first time in your natural life.
С аппетитом съесть все, что он принесет... с наслаждением выпить все, что предложит... и впервые в жизни хорошо провести время.
You might as well know, some of us get out of line occasionally. But remember this. For the first time in history, you are asking the same generation of soldiers to be both valorous and wise.
Возможно, кое-кто из наших ребят забывается, но помните вот что: впервые в истории вы требуете от одного поколения солдат и отваги, и мудрости.
For the first time in my life, we will produce a genie.
Впервые в жизни я вызову джинна.
Показать ещё примеры для «впервые в»...
advertisement

for the first time inпервый раз в

For the first time in our lives, we get ahead of this racket and he wants to stop and sleep.
Ну ты даешь. Первый раз в жизни нам везет... — ...а ему вдруг приспичило спать.
For the first time in my life.
Первый раз в жизни.
For the first time in my life, rain!
Первый раз в моей жизни, дождь!
Now Kate, for the first time in my life I have just been taken, beaten to the draw.
Кэйт, в первый раз в своей жизни я был захвачен, в первый раз меня опередили.
Mother... For the first time in my life I have a toothache. And it happed during the night.
Первый раз в жизни у меня заболел зуб, причём среди ночи.
Показать ещё примеры для «первый раз в»...
advertisement

for the first time inвпервые за долгое время

And for the first time in a long time, we are so excited about the future.
И впервые за долгое время мы так приятно взволнованны по поводу нашего будущего.
For the first time in a long time, I feel completely and undeniably wide awake.
Впервые за долгое время, я чувствую себя полностью проснувшимся.
For the first time in a long time, I feel good.
Впервые за долгое время, я чувствую себя хорошо.
I can see things, for the first time in a long while, very clearly.
Впервые за долгое время я вижу всё совершенно чётко.
Your point is well taken, but we have a strategic advantage on Sophia for the first time in months.
Ваша позиция хорошо понятна, но впервые за долгое время у нас стратегическое преимущество перед Софией.
Показать ещё примеры для «впервые за долгое время»...
advertisement

for the first time inвпервые за всё время

Miss the show for the first time in years?
Пропустить шоу впервые за всё время?
That night, mum and dad went out for the first time in ages.
Тёмной ночью мама и папа свинтили повеселиться впервые за всё время.
I am happy with my life for the first time in...
Я доволен своей жизнью, впервые за все время...
And for the first time in a while, I wanted something for myself.
И впервые за все время, Я хочу что-нибудь для себя.
You know, we went out and, you know, for the first time in ages, I put myself out there, and I took a chance, and I even got stronger thighs.
Знаете, мы вместе гуляли и впервые за всё время я не побоялась новых впечатлений, я рискнула, и даже подкачала бёдра.
Показать ещё примеры для «впервые за всё время»...

for the first time inвпервые за последние

For the first time in a hundred years, ambassador... our people are on the right track again.
Впервые за последние сто лет, посол наш народ вновь вступил на правильный путь.
I can see landmass for the first time in days.
Я впервые за последние дни могу видеть поверхность.
Our Pentagon sources are now saying that U.S. ground troops have been given the order to withdraw from Korea for the first time in 60 years.
Наши источники в Пентагоне заявляют, ...что сухопутным войскам США был отдан приказ покинуть Корею. Впервые за последние 60 лет.
The market plunge was sharp and swift, the NASDAQ was bloody too, closing below 2000 for the first time in more than two years.
Не Позволяют Им Быть Вместе Резкий Скачок На Нью-йоркской Фондовой Бирже! Впервые За Последние Два Года
We're going to take care of her, even if we are currently sober for the first time in ten years.
А мы позаботимся о ней Даже если мы в данный момент трезвы впервые за последние десять лет.
Показать ещё примеры для «впервые за последние»...

for the first time inв первый раз за долгое время

For the first time in a long while, I... saw how easy it would be for me to fall back into my old life.
Первый раз за долгое время я... поняла, что с легкостью могу вернуться к той, старой жизни.
The truth is... I was excited about someone for the first time in a while.
Правда в том... что я первый раз за долгое время был увлечен.
For the first time in a long while I feel like someone cares about what happens to me.
В первый раз за долгое время я почувствовала, что кому-то не все равно, что происходит со мной.
For the first time in so long, I felt free.
В первый раз за долгое время я почувствовал себя свободным.
With Nardo, however, for the first time in a long time I had dreams of being really alive, flesh and bone.
С Нардо же, в первый раз после долгого времени, у меня было впечатление, что я живу, что у меня есть плоть и кровь.