for tea — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «for tea»

for teaна чай

You must ask him to join us for tea.
Вы должны пригласить его к нам на чай.
They expect you for tea at six.
Они ожидают Вас в шесть на чай.
Well, they finally polished off Jesse James, and after we left the movie she invited me to her house for tea.
Так вот, в конце концов, с Джесси Джеймсом расправились, и выйдя из кино, она пригласила меня к себе на чай.
— Stick around for tea. — Put some money in there.
Оставайтесь на чай.
— No time for tea?
— Нет времени на чай?
Показать ещё примеры для «на чай»...
advertisement

for teaвыпить чаю

Ready for tea?
Хотите выпить чаю?
Would you like to come in for tea and marshmallow squares?
Зайдете выпить чаю с суфле из алтея?
Time for tea, Fathers.
Время выпить чаю, отцы.
Do you want to come in for some tea?
Хочешь войти и выпить чаю?
Can we untie him for the tea?
Мы можем развязать его, выпить чаю?
Показать ещё примеры для «выпить чаю»...
advertisement

for teaна чаепитие

A room just for tea parties.
Комнату только для чаепитий.
This is for tea or writing letters or anything like that.
Это для чаепитий или написания писем, ну и все в таком роде.
for tea parties! tea parties?
Для чаепитий!
Now you want to take her in your automobile to the Reservoirs for tea.
Теперь ты хочешь отвезти ее в своей машине в Версаль на чаепитие.
To prove it, I'll take you for a drive for tea at the Reservoirs in Versailles.
Чтобы доказать это, я отвезу тебя на машине На чаепитие в Версальский дворец. Тебе бы это понравилось?
Показать ещё примеры для «на чаепитие»...
advertisement

for teaна чашку чая

Would you care to join me for some tea in the dining car?
Могу я вас пригласить на чашку чая в вагоне ресторане.
Do come inside for some tea.
Пожалуйте на чашку чая.
Will you come in for tea?
Зайдешь на чашку чая?
Would you like to come in for some tea?
Хотите зайти на чашку чая?
Can I invite you in for tea?
Хотите зайти на чашку чая?
Показать ещё примеры для «на чашку чая»...

for teaпить чай

Then afterward, they go to a shop for tea, and I go along and eat with them if they don't find me out first.
Затем после этого, они идут в лавку пить чай, а я иду рядом, и ем вместе с ними если они не обнаружат меня первыми.
— What did you think? We'd go for tea?
Я проснусь, и мы пойдем пить чай?
And then after that, we're gonna go for tea at Margaret's, and I offered to make some of those cucumber sandwiches that you love so much.
А потом мы пойдем пить чай к Маргарет, и я предложила сделать несколько сэндвичей с огурцом, которые ты так любишь.
Certainly not at Madame Louise's for tea.
Уж точно не пила чай у мадам Луизы.
— Won't you join us for some tea?
Придешь к нам пить чай?
Показать ещё примеры для «пить чай»...

for teaпопить чаю

Two mothers brought their daughters, Liv and Emma here to the Palm Court for tea.
Две мамы пришли с дочками, Лив и Эммой сюда в «Пальм-Корт» попить чаю.
Right here. I went in for tea and it's gone.
"десь. я пошЄл попить чаю, а его уже нет.
It's a real nice day for a tea party.
Хороший день! Самое время попить чаю!
I know you're planning to help by coming over to the cottage for some tea but should you be mixed up in it?
Я знаю, вы хотите помочь мне и попить чаю в моем коттедже, но стоит ли вам быть замешанным в этом деле?
You up for some tea and scrabble?
— Готова попить чая и поиграть в «Эрудит»? — Да.
Показать ещё примеры для «попить чаю»...

for teaна чашечку чая

And will you be staying for tea, Mr Drew?
Вы останетесь на чашечку чая, мистер Дрю?
Would you like to come in for some tea?
Хочешь зайти на чашечку чая?
You can bring your new friend round for tea, and, if he's anything like the last one, he can bring his probation officer.
Может быть приведешь своего нового дружка на чашечку чая, а если он такое же, как предыдущий, пусть приходит вместе с инспектором.
I live in Germany. I can't just pop round for tea.
Я живу в Германии и не могу просто так заехать на чашечку чая.
I'd have had you all over for tea.
Я бы пригласил вас на чашечку чая.
Показать ещё примеры для «на чашечку чая»...

for teaна ужин

Are you staying for tea, lovely?
Ты останешься на ужин, дорогой?
What's for tea, Mum?
Что на ужин, мам?
'Hello, Mummy, I had mashed potatoes for tea.
'Привет, мама, у меня было картофельное пюре на ужин.
We're having a hotpot for tea, so I need you to run down to the corner shop and get me some red cabbage.
Я тушу мясо с овощами на ужин, поэтому мне нужно, чтобы ты сбегала в магазин на углу и купила красной капусты
You won’t be home for tea.
Вы не вернетесь домой к ужину.
Показать ещё примеры для «на ужин»...