for all eternity — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «for all eternity»

На русский язык «for all eternity» переводится как «на вечные времена» или «навсегда».

Варианты перевода словосочетания «for all eternity»

for all eternityнавсегда

I shall leave you as you left me— as you left her— marooned for all eternity in the center of a dead planet.
Я оставлю тебя так же, как ты бросил меня... как ты бросил ее... забытого навсегда в сердце мертвой планеты.
This is CaIiburn, the Sword in the Stone which chooses kings. My sword, lost for all eternity.
Это Калибурн... выбравший короля... потерянный мною навсегда.
If you do, you could lose yourself inside your own head for all eternity.
Иначе, ты потеряешься в собственной голове навсегда.
I love you, now and for all eternity.
Я люблю тебя, сейчас и навсегда.
When all this is over, when we are dead and immortalized for all eternity, the world will look to you and know the woman behind the man was you... and it will always... always be you.
Когда все это закончится, когда мы все будем мертвы и навсегда увековечены, весь мир, смотря на тебя, будет знать, что женщиной за спиной великого человека была ты... и это всегда... всегда будешь ты.
Показать ещё примеры для «навсегда»...
advertisement

for all eternityвечность

Maybe you can strike one up with the Prince of Darkness as you burn for all eternity.
Может завяжешь знакомство с Князем Тьмы пока будешь гореть вечность.
I will love you for all eternity.
Я буду любить тебя вечность.
And not the fun one, where they burn you for all eternity but the hard-core one. You know, Nixon and Britney Spears.
Не тот забавный, где они жгут тебя раскаленными шампурами вечность а тот ужасный, знаешь, с Никсоном и Бритни Спирс?
Osiris was doomed to rule the Underworld for all eternity.
Осирис был обречен управлять Миром Мёртвых вечность.
Repent your sins, Travis, or you will burn for all eternity.
Покайся в грехах, Трэвис, или будешь гореть вечность.
Показать ещё примеры для «вечность»...
advertisement

for all eternityнавечно

May its soul remain faithful to you for all eternity.
Пусть эта душа остаётся верна Вам навечно.
Watch Fox and be damned for all eternity.
Смотри «Фокс» и будь навечно проклят.
Or the limo driver, or the priest, and he can get the dead guy damned for all eternity.
И водителю лимузина, и священнику, а ведь он может и проклясть покойника, навечно.
For all eternity, idiot.
Навечно, идиот.
Nothing is written for all eternity.
Ничто не пишется навечно.
Показать ещё примеры для «навечно»...
advertisement

for all eternityцелую вечность

Big demons sticking red-hot pokers up your arse for all eternity?
Огромные черти, целую вечность забивающие вам в задницу раскаленную кочергу?
An entire universe set in flames, to burn for all eternity.
Вся вселенная будет в огне, гореть целую вечность.
I can read books for all eternity.
Я смогу читать целую вечность.
Am I doomed to wander the Earth alone for all eternity?
Действительно ли я обречен блуждать по земле один целую вечность?
I suppose he gets used to it, God, having fleets of cherubims singing hosannas to him for all eternity.
Полагаю, он привыкает к этому, Бог, иметь флот херувимов, поющих ему осанну целую вечность.
Показать ещё примеры для «целую вечность»...

for all eternityвечно

For, unless God turns your heart, you shall burn in hell for all eternity.
Ведь, если Господь не обратит вас, вы будете вечно гореть в аду.
All I know is I gotta go tell the woman I love that the ring I gave her for all eternity... was actually for only six-and-a-half weeks.
Я только знаю что должен сказать любимой женщине, что кольцо, которое будет принадлежать ей вечно — будет принадлежать ей шесть с половиной недель.
We offer you the chance to be for all eternity!
Мы даём тебе шанс существовать вечно!
There are those somewhat less enlightened among our people who believe he is a demon who rips souls from human bodies and takes them to hell where they suffer for all eternity.
Среди нас есть те, менее просвещенные, кто верит, что он демон, который вырывает души из тел и уносит их в ад, где они вечно страдают.
May the light of sisterhood burn for all eternity.
Пусть загорится огонь сестринства и горит вечно.
Показать ещё примеры для «вечно»...

for all eternityна веки вечные

You are disturbing the natural order of things and will be severely punished for all eternity.
Вы вмешиваетесыв естественный порядок вещей и будете строго наказаны на веки вечные.
Why would someone take such precautions if the coffin was gonna be buried for all eternity?
Зачем кому-то понадобилось принимать такие меры предосторожности, если гроб будет закопан на веки вечные?
But instead to be alone, sealed up in your unmarked grave for all eternity, listening to the world go on around you, even until that world is no more.
Вместо этого, ты будешь одиноко запечатана в своей безымянной могиле на веки вечные, слушая как мир продолжает жить, и даже после того, как ему настанет конец.
A reminder that no matter how overwhelming our anxieties might be, they will soon be resolved, when we are dead and buried for all eternity.
Как напоминание, что, какими бы всеобъемлющими не казались нам наши... тревоги, все разрешится, в миг, когда нас предадут земле на веки вечные.
For all eternity... ... untilyouandIdie...
На веки вечные, пока мы с тобой не умрём,
Показать ещё примеры для «на веки вечные»...

for all eternityнавеки

May your filial gratitude, your filial loyalty... preserve this bond with the Lord God... with your Emperor and your Motherland for all eternity.
Ваша сыновья благодарность, ваша сыновья верность пусть станут залогом нерушимой связи с Господом нашим, с императором, с Родиной навеки.
Let this corny slice of Americana be your tomb for all eternity.
Да станет это старомодный кусок американщины твоей гробницей навеки.
Camelot will be damned for all eternity.
Камелот будет проклят навеки.
Take me to hell for all eternity, just as long as my little bearded meat bag gets to live.
Забирай меня в ад навеки, на столь же долго, сколько мой маленький бородатый мешок с мясом проживёт.
And please make my brother Clayton burn in hell for all eternity when the time comes.
И пожалуйста, пусть мой брат Клейтон будет гореть в аду навеки, когда прийдёт его срок.
Показать ещё примеры для «навеки»...