for a chat — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «for a chat»

for a chatдля беседы

Bring him in for a chat.
Привезите его для беседы.
I'm bringing some of her vics for a chat.
Приведу пару ее жертв для беседы.
Drop by for a chat unless you've made up your mind.
Загляните для беседы, если примешь правильное решение.
Let's bring her in for a chat.
Давай приведем ее для беседы.
Well, I don't think now is a good time for a chat, is it.
И я не думаю, что сейчас самое подходящее время для беседы.
Показать ещё примеры для «для беседы»...
advertisement

for a chatпоболтать

At the cafe you said you wanted to see me for a chat.
В кафе Вы сказали, что хотели бы повидаться со мной, дабы поболтать..
For a chat?
Поболтать?
He told her to bring Ben down to him for a chat.
Он просил привести Бена поболтать.
Shall we meet after work for a chat?
Может, встретимся после работы поболтать?
She said we can pop in for a chat maybe.
Она сказала, что мы можем заглянуть, может быть, поболтать.
Показать ещё примеры для «поболтать»...
advertisement

for a chatпоговорить

Hey, mister, can I have you for a chat?
Стой, дядя. Поговорить надо.
He came to me for a chat this morning.
Он пришел поговорить со мной этим утром.
Lets... let's just get the guys and go for a chat.
Давай... давай выйдем с парнями поговорить.
I thought we agreed you'd come in for a chat.
Я думала, мы договорились, что ты зайдёшь поговорить.
We've invited Mr. Ward over for a chat.
Мы пригласили мистера Ворда поговорить.
Показать ещё примеры для «поговорить»...
advertisement

for a chatдля разговора

Got five minutes for a chat?
Не найдете пять минут для разговора?
Time for a chat, Lawrence.
Время для разговора, Лоуренс.
Interesting spot for a chat.
Неплохое место для разговора?
Detective Gabriel and Detective Sanchez, let's get Zuman down here for a chat and see how surprised he is to see Lieutenant Flynn standing upright.
Детектив Гэбриел и детектив Санчес, привезите-ка сюда Зумана для разговора, поглядим, как он удивится, увидев Лейтенанта Флинна на ногах.
Coincidentally, I'm around the corner, and I have time for a chat.
Ах, по совпадению, я за углом и у меня есть время для разговора
Показать ещё примеры для «для разговора»...

for a chatпобеседовать

Inviting him for a chat with one of your most wanted criminals would be ludicrous.
Приглашать его побеседовать с одним из самых разыскиваемых преступников, было бы смешно.
We should get him in for a chat.
Нам надо с ним побеседовать. Я
If it's to invite me for a chat, I don't intend to place myself in the way of his condescension.
Если он хочет побеседовать со мной, я не намерена просить его о снисхождении.
Let's get him in for a chat.
Надо бы с ним побеседовать.
Let's bring Finn's co-stars in for a chat.
Давайте побеседуем с коллегами Финна.
Показать ещё примеры для «побеседовать»...

for a chatна болтовню

Leonard, really not a great time for a chat.
Леонард, сейчас действительно не время для болтовни.
No time for chatting.
Нет времени для болтовни.
— No time for chat, Skip!
— Нет времени на болтовню, Скип!
— No time for chat, Skip!
— Нет времени на болтовню, Скип
Say an extra Our Father for chatting in church.
Дополнительно «Отче Наш» за болтовню в церкви.