flaws — перевод на русский

Быстрый перевод слова «flaws»

«Flaws» на русский язык переводится как «недостатки» или «изъяны».

Варианты перевода слова «flaws»

flawsнедостатки

— One is conscious of certain flaws.
— Сам осознаю все недостатки.
The good Castellan has his flaws.
У хорошего Кастеляна всегда есть свои недостатки.
I accept those flaws.
Я же терплю ваши недостатки.
It does have its flaws, however.
Однако, у нее есть недостатки.
— We all have flaws.
— У всех нас есть недостатки.
Показать ещё примеры для «недостатки»...
advertisement

flawsизъян

A flaw?
Изъян?
In fact, I was screwing up my courage to ask her out on a date when she noticed this little flaw, and I lost my nerve.
Я уже собрался с мужеством чтобы пригласить ее на свидание, когда она заметила этот маленький изъян, и я пал духом.
In ancient Persia, whenever an artist created something, he would include a flaw on purpose, because only the gods are supposed to be perfect.
Когда в древней Персии художник создавал нечто, он должен был специально внести в это изъян, потому что только богам дозволено быть совершенными.
And so, today, we introduce a flaw into something that otherwise would be perfect, and we say it is so as not to offend the gods.
Так и сегодня мы внесли изъян в то, что иначе было бы совершенным. И мы говорим, что это затем, чтобы не злить богов.
The flaw in the emulation programming was discovered during my creation.
Во время моего создания был обнаружен изъян в программе подражания.
Показать ещё примеры для «изъян»...
advertisement

flawsошибка

I think this project may be flawed.
Я думаю, что этот проект — ошибка.
But we do have one major design flaw.
Но у нас есть одна главная ошибка проектирования.
There must be a flaw in the A.I. Upgrade.
Наверно возникла ошибка во время обновления И.И.
Do you know what a flaw is, Wembley?
— Ты знаешь, что такое ошибка, Уэмбли?
A flaw is a total failure.
Ошибка — это полный провал!
Показать ещё примеры для «ошибка»...
advertisement

flawsдефект

Flaw.
Дефект.
While this answer functioned, it was fundamentally flawed thus creating the otherwise contradictory systemic anomaly that, if left unchecked, might threaten the system.
Новый алгоритм содержал фундаментальный дефект. И он привёл к возникновению нового системного противоречия. Это могло угрожать существованию системы.
OK... one small flaw in that plan.
Хорошо, мм, один небольшой дефект в этом плане.
It needs to have a fatal flaw to make sure someone finds it, like a high-frequency transmitter that causes ear-splitting feedback when placed near other electronics.
Нужен явный дефект для того, чтобы кто-нибудь его обнаружил, например высокочастотный преобразоватль, который является причиной оглушительных шумов, когда оно располагается рядом с другими электронными устройствами.
We believe this is our best chance at finding the underlying genetic flaw.
Мы полагаем, это лучшая возможность найти генетический дефект, который лежит в основе.
Показать ещё примеры для «дефект»...

flawsпорок

What are your flaws?
Каковы твои пороки?
Are they flaws?
И пороки ли они?
Okay, Her Flaws.
Ладно... Ее пороки.
And her flaws, too.
И ее пороки.
Yes, but as with many men driven to succeed on the battlefield, his virtues are often matched by his flaws.
Да, но как и у многих, одурманенных успехом на поле битвы, его добродетели могут превратиться в пороки.
Показать ещё примеры для «порок»...

flawsиспорчен

There was... damage, but I believe our method of governing the symbiote mind is flawed.
Было повреждение, но я полагаю, что наш метод управлять разумом симбионта испорчен.
Just because you happen to be an immensely flawed and selfish human being.
И всё потому, что ты безумно эгоистичен и испорчен.
But the supercomputer that I got was flawed, which is why all this sort of behavior was happening.
Но компьютер был испорчен, поэтому весь этот ужас и творился
Our intel was flawed.
Наш Intel был испорчен.
Our intel was flawed and I...
Наш Intel был испорчен, и я ...
Показать ещё примеры для «испорчен»...

flawsслабое место

See, you all have some great strength... But one equally great flaw.
Видите ли, у вас у всех есть большие способности, но и общее слабое место.
His fatal flaw, if you will.
Его слабое место.
A personal flaw, but my wife seems to like it.
Мое слабое место, но жене вроде бы нравится.
The only flaw in your plan was that Archer, just like the rest of you, had a rock-solid alibi for the time of the murder, simply because there was no murder.
Единственное слабое место вашего плана — Арчер, как и все остальные, имел железное алиби на время убийства, просто потому что убийства и не было.
It's a, uh— — It's a flaw in my character that I have.
Это... слабое место в моём характере.
Показать ещё примеры для «слабое место»...

flawsтрещина

A flaw in the crystal.
Трещина в бокале.
It has a flaw.
Здесь трещина
He said there's a flaw.
Он сказал, здесь трещина
It's a flaw.
Тут трещина
A flaw is bad luck.
Трещина — к неудаче
Показать ещё примеры для «трещина»...

flawsущербный

Because the outside world is flawed and chaotic.
Затем, что внешний мир ущербен и хаотичен.
Yes, God's plan is hideously flawed.
Да, Божий замысел отвратительно ущербен.
Thin Man has the resources, but it's flawed.
У «Худыша» есть ресурсы, но идея ущербна.
Your Honor, counsel's reasoning is flawed and their logic is specious.
Ваша Честь, аргументация стороны защиты ущербна, а логика поверхностна.
His ideas are romantic, but so flawed.
Его идеи романтичны, но так ущербны!
Показать ещё примеры для «ущербный»...

flawsнесовершенны

We're flawed. All of us
Мы несовершенны.
None of you were. I didn't pluck any of you out of a happy existence. You were all flawed.
никому из вас не жилось счастливо я никого из вас не выдернул из счастливого существования вы были все несовершенны
We're all flawed.
Мы все несовершенны.
We're all flawed, Father.
Мы все несовершенны, отец.
You know those rating systems are flawed.
Ты же знаешь, система рейтинга несовершенна.
Показать ещё примеры для «несовершенны»...