firsthand — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «firsthand»

/ˈfɜːstˈhænd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «firsthand»

firsthandиз первых рук

I do like firsthand information.
Я люблю информацию из первых рук.
Firsthand... do you know this, Major Colvin ?
Из первых рук... ты знаком с майором Колвином?
See firsthand what Saddam Hussein did to our country.
Увидьте из первых рук, что Саддам Хусейн сделал с нашей страной!
Believe me, I heard it firsthand.
Поверь мне, я слышала это из первых рук.
No, I have firsthand knowledge.
Нет, я знаю это из первых рук.
Показать ещё примеры для «из первых рук»...

firsthandсвоими глазами

It is a different thing to see it firsthand.
Другое дело — увидеть это своими глазами.
I have waited many years to observe this molecule firsthand.
Я ждала многие годы, чтобы увидеть эту молекулу своими глазами.
People from all over the state have flocked here to the church to witness the apparent mriacle firsthand.
Люди со всей страны стекаются к этой церкви, чтобы наблюдать чудо своими глазами.
You saw it firsthand.
Ты видела это своими глазами.
I have been to Essos and seen the Unsullied firsthand.
Я был в Эссосе и видел Безупречных своими глазами.
Показать ещё примеры для «своими глазами»...

firsthandлично

I want to see this dead grandmother, firsthand.
Я хочу увидеть эту мертвую бабушку лично.
I have seen firsthand what happens When convenience wins out.
А я лично видела, что случается, когда удобство побеждает.
I have witnessed firsthand the depths of your cruelty.
Я лично видел глубину твоей жестокости.
Growing up, I saw firsthand the corrosive power that big business can have, and I am determined to check that.
Взрослея, я лично видел, какой разрушительной силой обладает крупный бизнес, и я намерен это проверить.
I've seen his report, of course but there are a few things I'd like to get firsthand.
Да, я читал его отчет. Но кое-что я хотел бы узнать лично от вас.
Показать ещё примеры для «лично»...

firsthandпонаслышке

You know firsthand how dangerous this city can be.
Вы не понаслышке знаете, насколько опасен этот город.
You know, I was possessed by a demon, so I have firsthand knowledge.
Ты знаешь, мной овладевал демон, так что я знаю это не понаслышке.
He was the pilot that was stationed with our client at the UAS, and he has firsthand knowledge of these events.
Он был пилотом, служившим с нашей клиенткой на базе управления БПЛА, он знает об этих событиях не понаслышке.
I know that firsthand.
Я знаю это не понаслышке.
Now I can tell the board firsthand what a dullard he is.
Теперь я могу сказать правлению не понаслышке, что он — тупица.
Показать ещё примеры для «понаслышке»...

firsthandвоочию

This is a man who spent two years in Butembo to see firsthand how women were treated.
Это человек, который провел два года в Бутембо чтобы воочию видеть как там обращались с женщинами.
As a crime reporter, Paul would see firsthand how lawlessness would ravage a community.
Как криминальный репортёр, Пол воочию мог убедиться, как от беззакония страдает население.
I saw firsthand what that looks like.
Я воочию видела как это выглядит.
You saw firsthand what Inhumans were capable of.
— Что? Ты воочию видела, на что способны Нелюди.
Maybe you got to witness it firsthand.
Возможно, тебе довелось увидеть это воочию.
Показать ещё примеры для «воочию»...

firsthandнепосредственно

In Egypt, Dunn was able to examine ancient sites firsthand.
В Египте, Данн имел возможность исследовать древние раскопки непосредственно.
Deprive the jury of the chance to see the victim firsthand.
Лишить присяжных возможности непосредственно увидеть жертву .
I would love to see the procedure done firsthand.
Мне бы очень хотелось увидеть непосредственно саму операцию. Почему?
He did witness the carnage firsthand.
Он непосредственно был свидетелем кровавой бойни.
We have them attend the trial every day along with the actual jury to hear firsthand every bit of evidence and every single testimony.
Они ежедневно присутствуют на заседаниях суда вместе с настоящими присяжными, чтобы непосредственно слышать каждое слово показаний и видеть каждое представленное доказательство.
Показать ещё примеры для «непосредственно»...

firsthandсобственными глазами

After seeing photographs, Miyazaki wanted to visit firsthand.
После встречи с фотографами, Миядзаки захотел увидеть все собственными глазами.
I witnessed firsthand how she was treated by her stepmother and stepsisters.
Я видел собственными глазами, как к ней относились её мачеха и сводные сёстры.
— They used it to get rid of her. — So Judge Harper saw firsthand what happens when your competitors know your weaknesses and your medical history.
— То есть судья Харпер видела собственными глазами, что происходит, когда твои конкуренты знают твое слабое место и твою медкарту.
I saw firsthand what happened with this patient.
Я собственными глазами видела, что случилось с пациентом.
I'd be able to see all the injustices firsthand,
Я собственными глазами увижу несправедливость.
Показать ещё примеры для «собственными глазами»...

firsthandсвоему опыту

I saw firsthand what happens to people who disappoint you.
Я на своем опыте узнал, что случается с теми, кто тебя разочаровывает.
I move slowly, Gabe knows that firsthand.
Я раскрываюсь очень медленно, и Гейб об этом знает на своем опыте.
My father had to learn that firsthand.
Мой отец узнал это на своём опыте.
Either I end this now or you learn firsthand what dying looks like.
Или я покончу с этим сейчас, или ты на своём опыте узнаешь, что значит воевать.
In addition to being adorable, I know firsthand that puppet therapy can and does work.
Кроме того, что она прелестна, я по своему опыту знаю, что кукольная терапия может работать и работает.
Показать ещё примеры для «своему опыту»...

firsthandзнаю

Every bad call is— is like a ghost... And I know firsthand what shoving all those ghosts Into a closet can do to a cop.
Каждый вызов... как призрак... и я лучше других знаю, что случится с копом, если прятать этих призраков в шкафу.
I know firsthand how difficult it is for us to look beyond our need for retribution, to...
Я лучше всех знаю, как нам трудно отказаться от желания отомстить...
I know that firsthand.
Это я точно знаю.
I know firsthand that there's an army of fans out there waiting to check it out and support you in a big way.
Я знаю что тебя ждёт армия фанатов, которые поддержат тебя, по настоящему.
I know firsthand the firestorm that's going to rain down on these people.
Я знаю наверняка об огненной буре, которая обрушится на этих людей.
Показать ещё примеры для «знаю»...

firsthandвижу

You know what else I see firsthand?
А знаете, что ещё я вижу?
See, Colleen and I still share a password, so I can see firsthand
У нас с Коллин всё ещё общий пароль, поэтому, я вижу, что она смотрела.
I've seen firsthand what people will do to protect the ones that they love.
Я видел на что идут люди чтобы защитить близких.
You've seen it firsthand.
Ты же видел все сам.
I've been in the Middle East most of my life. And I've watched, firsthand, as it turned from an exotic paradise to a Biblical hellhole.
Я здесь прожил большую часть жизни, и сам видел, как этот край из райского места превратился в адскую бездну.
Показать ещё примеры для «вижу»...