воочию — перевод на английский

Варианты перевода слова «воочию»

воочиюsee

Если бы я увидел это воочию, то я точно в это поверю.
If I could see it, I would believe it.
Теперь я могу воочию увидеть, куда были закопаны наши деньги!
Now I can see where all that money went!
Стоит мне закрыть глаза, и я почти воочию вижу это.
If I close my eyes, I can almost see it.
Я вообще-то хочу иметь шанс посмотреть сверху и воочию увидеть, сколько ярдов я пробегаю.
I am actually gonna be able to look down and literally see how many yards I'm running.
Я всю жизнь мечтал воочию увидеть супергавк.
My whole life I've wanted to see a real live superbark.
Показать ещё примеры для «see»...

воочиюfirsthand

Нет, но порази его, и ты воочию сможешь увидеть зто.
No, but defeat him and you'll see it firsthand.
— Его стоит увидеть воочию.
— You'll have to come and see them firsthand.
Это человек, который провел два года в Бутембо чтобы воочию видеть как там обращались с женщинами.
This is a man who spent two years in Butembo to see firsthand how women were treated.
Мои друзья и жители Колби, я собрал вас сегодня, чтобы вы воочию увидели то, что я называю самым важным начинанием на этом свете.
My friends and citizens of Colby, I've asked you here today so you can see at firsthand what I believe to be the single most important enterprise under God.
Ты знаешь, я думал поехать в Тайланд чтобы воочию увидеть, что произошло там.
You know, I'm thinking about going to Thailand to see firsthand what happened over there.
Показать ещё примеры для «firsthand»...

воочиюwitness

Как скоро мы сможем увидеть эту картину? вы сможете воочию увидеть безупречно отреставрированную картину.
How soon will we be able to see the painting? It's not ready at the moment but when it is completed you'll be able to witness the painting flawlessly restored.
В прошлом году была найдена сама картина. чтобы воочию увидеть результат нашего труда.
Last year, the painting was found. For the past year, the painting has been under restoration and we are here today to witness the fruits of our dedication.
Есть предложение по поводу проведения празднества под моей скромной крышей, и тогда Ваш сын сможет воочию увидеть всех моих гладиаторов.
Though thought strikes if you hold the celebration Beneath my humble roof, Then your boy can bear close witness to all my gladiators.
Здесь мы воочию убедимся, как жизнь на планете может сохраниться, только благодаря обычному потоку тепла.
This is the perfect place to witness how a planet can be kept alive by nothing more than the simple flow of heat.
Вероятно, Питерсон воочию столкнулся с такой иерархией.
Peterson probably witnessed that dynamic.

воочиюeye

Это как великая кухня — истина постигается воочию.
It's like cooking. Truth is absorbed through the eyes.
А я говорю вам, что видел все эти бесчинства воочию в Дублине.
I'm saying I've seen things with my own eyes in Dublin.
Спустя девять месяцев с момента, как я последний раз воочию видел миссис Нуджент, мы проникли в ее дом.
Nine months since I had last laid eyes on Mrs. Nugent, we got into her house.
Я представляю его в своём воображении и молюсь, чтобы Анна увидела его воочию.
I have a picture of it in my mind, and I pray Anna's eyes will see it.