fire on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «fire on»

fire onуволить одного

— I gotta fire one of ya.
— Я должен уволить одного из вас.
You can either give one 10-minute talk and one three-minute diagnosis, or you can fire one of your pets.
Ты можешь либо произнести одну десятиминутную речь и провести трехминутную диагностику, либо уволить одного из своих питомцев.
You know why I'm forcing you to fire one of them?
Знаешь, зачем я заставляю тебя уволить одного из них?
— Or you could fire one of us.
— Либо вы можете одного из нас уволить.
I was actually hoping she'd fire one of you.
Я вообще-то надеялся, что она кого-то из вас уволит.
Показать ещё примеры для «уволить одного»...
advertisement

fire onогонь по

Oh, by the way, sir, have you heard that General Mireau ordered his own battery commander, Captain Rousseau, to open fire on his own positions during the attack?
Кстати, вы в курсе, что генерал Миро... приказал командиру батареи, капитану Руссо, открыть огонь по нашим же позициям?
I have no excuse for having open fire on you.
Мне нет оправдания за то, что я открыл огонь по Вам.
Fire on my order only and cut it fine.
Огонь по приказу, цельтесь точно.
Prepare to fire on my signal.
Огонь по моему сигналу.
Concentrate all fire on the Reich Chancellery.
Сосредоточить весь огонь по рейхсканцелярии!
Показать ещё примеры для «огонь по»...
advertisement

fire onстрелять по

A general in a tantrum over the failure of an impossible attack orders his artillery to fire on his own men.
Генерал разозлился, когда невозможное наступление провалилось. Он приказал артиллерии стрелять по своим.
His order to fire on his own troops was refused.
Его приказ стрелять по своим не выполнен.
What would happen if they fired on one of our planes, General?
А каковы будут наши действия, если они начнут стрелять по нашим самолетам? Тогда мы и будем принимать соответствующее решение.
I do not fire on defenseless people.
Я не буду стрелять по беззащитным людям.
Even if we have to fire on our own people?
Даже если нам придется стрелять по своим?
Показать ещё примеры для «стрелять по»...
advertisement

fire onвыстрелить

Someone had fired on him from a garden.
Кто-то выстрелил в него из сада.
I am pleased to say it was damaged when I was forced to fire on Lore.
Я рад сказать, что он был поврежден когда я выстрелил в Лора.
Mr. Salamanca lunged toward the vehicle and fired on me with what I ascertained to be an M1 6 assault rifle.
Мистер Саламанка рванулся к машине и выстрелил в меня из автомата М16, как я позже убедился.
If one of you is wounded, he is allowed one minute to fire on his antagonist from the moment he is hit.
Если вас ранят, у вас будет одна минута, чтобы выстрелить, — с того, момента, как в вас попали.
Would you like me to fire one of my loaded questions, on the record?
Ну что, выстрелить разрывным вопросом, для записи?
Показать ещё примеры для «выстрелить»...

fire onпожар на

Fire on board.
Пожар на борту!
Fire on the Golden island!
Пожар на Золотом острове!
Fire on the flight deck!
Пожар на взлетной палубе!
Fire on the flight deck.
Пожар на взлетной палубе.
We got a big fire on 115th.
У нас большой пожар на 115-ой улице.
Показать ещё примеры для «пожар на»...

fire onоткрыть огонь по

Disengage the cloak, raise the shields and fire on my command!
Отключить маскировку, поднять щиты и открыть огонь по моей команде.
Fire on my orders.
Открыть огонь по моей команде.
You think I should have given the order to fire on that vessel.
Считаешь, что я должна была отдать приказ открыть огонь по тому судну.
I asked him if he had intention to order his men to fire on the crowd.
Я спросил его есть ли у него намеренье отдать приказ открыть огонь по толпе.
Why would they fire on their own President?
Но почему они открыли огонь по своему президенту?
Показать ещё примеры для «открыть огонь по»...

fire onстрельба на

Remind them that according to the Geneva Convention... firing on citizens on the high seas is an act of war.
Напомни им, что, по решению Женевской конвенции, стрельба по гражданскому кораблю в открытом море является актом войны!
Firing on the alien Gaia will only make it stronger.
Стрельба по инопланетной Гайе сделает ее только сильнее.
Repeat, shots fired on five.
Повторяю, стрельба на пятом.
CP, shots fired on five.
стрельба на пятом.
And what chance do my men have if I can't even sharpen an arrow, let alone fire one?
И каковы шансы у моих людей, если я даже не могу заточить стрелу, не говоря уже о стрельбе?
Показать ещё примеры для «стрельба на»...

fire onобстрелял

The Enterprise fired on Kronos One without provocation.
Энтерпрайз обстрелял судно «Кроноса первого» без всякого повода.
A shuttlecraft matching your hull composition fired on one of our ships several days ago.
Несколько дней назад шаттл, с корпусом, идентичным вашему, обстрелял один из наших кораблей.
— A mothership just fired on the city.
— Флагман только что обстрелял город.
This is a computer scan of Sector 14. We snared it before we were fired on.
Это результат сканирования сектора 14, до того, как нас обстреляли.
Fire on the black-and-white as it drives up.
Обстреляли патрульную машину, как только она выехала из-за угла.

fire onобстреливать

I don't know what's going to happen if they fire on one of those planes.
я не знаю, что произойдет, если они начнут обстреливать наши самолеты.
The troops returned fire on the assailants, We have 3 dead,
ќни стали обстреливать атакующих. Ќаши потери Ц 3 убитых и 5...
All Hitman Two Victors, raptor is taking fire on point.
Всем машинам Хитмен Два, Раптор обстреливают на точке.
That is a friendly unit northbound on the M.S.R. Firing on our position.
Наши войска, движущиеся по дороге на север, обстреливают наши позиции.
You still deny the Enterprise fired on Kronos One?
Вы всё ещё отрицаете что Энтерпрайз обстреливал судно канцлера?