fighting for the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «fighting for the»
fighting for the — сражаться за
Swear to fight for a free England.
Клянетесь сражаться за свободную Англию!
Sometimes you have to fight for what you believe in.
Иногда надо сражаться за то, во что веришь.
Only those out to fight for the hell of it will agree.
Только самые отчаянные согласятся сражаться за еду.
He was so happy, fighting for a better world. For us — the children and me.
Как он был счастлив сражаться за лучший мир, ради нас, ради детей...
The only thing is none of us expected that so many people would be willing to fight for her.
— Она единственное препятствие для нас — Возможно, что много людей будут готовы сражаться за неё.
Показать ещё примеры для «сражаться за»...
advertisement
fighting for the — бороться за
I must fight for him.
Я должна бороться за него.
Let us fight for a world of reason, a world where science and progress will lead to the happiness of all.
Бороться за мирную жизнь, где наука и прогресс поведут к счастью для каждого!
You have to fight for freedom.
Вы должны бороться за свободу.
Fight for everyone here.
Бороться за каждого здесь.
Girls fight for spots on Via Veneto and Villa Borghese. Cabiria, why not find yourself a serious man?
Ты знаешь, что на Виавенето и Вилабадхези приходится бороться за место?
Показать ещё примеры для «бороться за»...
advertisement
fighting for the — бой
But I do not intend to stop fighting for a second.
Но я все равно не собираюсь прекращать бой. Ни на секунду.
I mean, you couldn't win a fight for love or money, right?
Бой нельзя выиграть из-за любви или денег, правильно?
Today we fight for all our brothers back home.
Сегодня мы идём в бой за наших братьев там, дома.
Been two or three more fights for a long time now, Frankie.
Еще 2-3 боя. Ты мне это уже говорил, Фрэнки, и очень давно.
This is the fight for what's right,
Это бой за справедливость.
Показать ещё примеры для «бой»...
advertisement
fighting for the — борьба за
In the battle for the Dnieper, the fight for Kiev, by its military — political importance, occupies a special place.
В битве за Днепр... борьба за Киев по своему военно-политическому значению... занимает особое место.
Therefore, and because all societies that truly liberate themselves from foreign rule will follow the routes intrinsic to their own culture, the fight for liberation is, above all, a cultural act.
Таким образом, потому что все общества, которые действительно освобождают себя от иностранной власти, последуют путями, присущими их культуре. Борьба за освобождение — это, прежде всего, культурный акт.
All we do is fight for position in the pack, dawg.
Все, что мы делаем, это борьба за место в стае, чувак.
What are you fighting for anyway?
Что вы в любом случае борьба за?
He had time to change the face of journalism, fight for reform,
У него было время, чтобы изменить лицо журналистики, борьба за реформы,
Показать ещё примеры для «борьба за»...
fighting for the — драться за
Are you fighting for this shack, this ground and nothing but work?
Вы собрались драться за эту лачугу, эту землю, где кроме работы ничего нет?
— They will fight for my cause!
— Они будут драться за меня!
— In that case... would you like to fight for that last fish?
— В таком случае... вы бы не стали драться за ту последнюю рыбку?
You still want to fight for Marguerite Clayton After these years ?
Вы всё ещё хотите драться за Маргарет Клейтон? После стольких лет?
— Will you fight for her, Colonel?
— Вы будете драться за неё, полковник?
Показать ещё примеры для «драться за»...
fighting for the — воевать за
And tell him to volunteer and fight for the country.
Скажи ему пойти добровольцем и воевать за родину.
What a wonderful idea — to fight for romans.
Какая замечательная идея — воевать за римлян!
How do you have a war when no one will fight for either of you?
Как вы будете продолжать войну, если никто не станет воевать за вас?
I suppose fighting for love makes more sense than all the rest.
Наверное, воевать за любовь — это наиболее благоразумно.
They believed the best way to change things in this country was to go fight for it.
Они решили, что лучший способ изменить что-то в этой стране — пойти воевать за нее.
Показать ещё примеры для «воевать за»...
fighting for the — биться за
He will have to fight for her.
Он будет биться за нее.
And we will fight for you, Attila, to the death.
Мы будем биться за тебя насмерть.
I will go and fight for Nanbu.
Я отправляюсь биться за Нанбу.
You gotta fight for her.
Ты должен биться за нее.
[Narrator] Oscar charged at George Sr., finally willing to fight for Lucille.
Оскар набросился на Джорджа-старшего, наконец-то решившись биться за Люсиль.
Показать ещё примеры для «биться за»...
fighting for the — за что стоит бороться
Maybe we can be that couple that finds our way through it to something better... something we both know is worth fighting for and protecting.
Может, мы можем быть той парой, что идут через свои ошибки к чему-то лучшему... К чему-то, за что стоит бороться и защищать.
If there's something in your marriage worth fighting for, then do it.
Если есть в вашем браке что то, за что стоит бороться, то сделай это.
Because there's something worth fighting for.
Потому что есть что то, за что стоит бороться.
That it is worth fighting for.
За который стоит бороться.
Because I like to think that after 40 years of visiting prisoners I've developed some sort of instinct about which ones are worth fighting for.
Потому что мне нравится думать, что после 40 лет посещения заключенных у меня выработался своего рода инстинкт, дающий понять, за каких из них стоит бороться.
Показать ещё примеры для «за что стоит бороться»...
fighting for the — защищали
Do you think the prisoners there will care that you were a hero fighting for your country?
Это более двадцати лет в федеральной тюрьме. Думаешь, зеки вспомнят о том, что когда-то ты был героем и защищал свою страну?
It is our duty to fight prejudice and injustice, whether it be in 'Nam, where I fought for my country, or here in Romford.
Это наш долг — бороться с предубеждениями и несправедливостью, будь это в 'Тнаме, где я защищал свою страну, или здесь, в Ремфорде.
There was a time when the priests of a temple would take up arms and fight for the people.
Было время, когда Буддистские монахи вооружались и защищали простой народ.
Don't say that. We fought for our country.
Не надо, мы родину защищали, ее.
You gonna let your chick do your fighting for you?
Ты собираешься позволить своей цыпочке защищать тебя?
Показать ещё примеры для «защищали»...
fighting for the — побороться за
Maybe you need to put up a fight for her.
Может, тебе надо побороться за нее?
I put up a stiff fight for that seat... so if it's just the same to you, scram.
Мне пришлось жестоко побороться за это место,.. ..так что, если Вы не против, катитесь.
I mean, Bess says she's moving away, and I didn't lift a finger to fight for Oliver.
То есть, Бесс говорит, что уезжает, а я палец о палец не ударил, чтобы побороться за Оливера.
Mulan's a girl worth fighting for.
За Мулан стоит побороться.
We don't fight this war, I tell you, we all end up slaves again, and that is worth fighting for.
Это не наша война, говорю я тебе, мы опять окажемся рабами, побороться стоит лишь за то, чтобы этого не случилось.
Показать ещё примеры для «побороться за»...