бороться за — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «бороться за»

бороться заfight for

Я должна бороться за него.
I must fight for him.
Объединяйтесь! Боритесь за новый мир! Славный мир, который даст всем возможность работать, даст будущее для молодежи и покой для стариков.
Let us all unite, let us fight for a new world, a world that will give men a chance to work, that will give youth a future and old age security.
Бороться за мирную жизнь, где наука и прогресс поведут к счастью для каждого!
Let us fight for a world of reason, a world where science and progress will lead to the happiness of all.
Вы должны бороться за свободу.
You have to fight for freedom.
Бороться за каждого здесь.
Fight for everyone here.
Показать ещё примеры для «fight for»...
advertisement

бороться заstruggling

Джули Пирс боролась за то, чтобы оказали помощь её мужу Трейси, страдавшего от рака почек.
Julie Pierce was struggling to get care for her husband Tracy. Who was suffering from kidney cancer.
Так много людей, и не только в этой больнице, но во всём мире которым приходится тяжело бороться за жизнь.
There are so many people, you know, not just in this hospital, but in the whole world, who are struggling so hard just to live.
Огненные хорьки борются за место с самого начала матча.
The Fire Ferrets have been struggling to stay alive since the opening bell.
— Мой отец был в кресле водителя, борясь за то, чтобы удержать нашу маленькую семью от аварии.
— My father was in the driver's seat, struggling to keep our little family from crashing.
Но он изо всех борется за аспирантуру, и ты собираешься минимизировать его обязанности для его же блага.
But he's a struggling grad student, and you're gonna minimize his responsibilities for his own good.
Показать ещё примеры для «struggling»...
advertisement

бороться заcompete for

Серебрянная медаль для большинства атлетов которые борются за золото, вызывает разочарование.
The silver medal is for most athletes who compete for the gold a disappointment.
Заставляет бороться за повышение, как какое-то животное.
They make you compete for a promotion, like an animal.
Нет, стой, девушки должны бороться за мужа и работу, так, может, жених владеет компанией, и он должен нанять кого-то из них.
No, wait, girls have to compete for a husband and a job, so maybe the suitor owns a company and he has to hire some of them.
Мы боремся за все: за власть, славу, женщин.
We compete for everything:
Деревья совершают фотосинтез, они собирают солнечный свет, они борются за благосклонность солнца.
Trees photosynthesize they harvest sunlight they compete for the sun's favors.
Показать ещё примеры для «compete for»...
advertisement

бороться заstand up for

Намного лучше, бороться за хорошее дело.
It is much better to stand up for a noble cause.
Или будешь бороться за то, во что ты веришь?
Or do you stand up for what you believe in?
Нет, я иду, когда ты борешься за то, чего заслуживаешь. Получаешь это.
No, I am going, because when you stand up for what you deserve, you get it.
Но мы должны бороться за своих людей.
But we got to stand up for our people.
Мне достаточно храбрости, чтобы бороться за то, что правильно не то что вы со вшивыми сентиментальными чувствами.
I have the balls to stand up for what's right, not like you lousy bleeding hearts.
Показать ещё примеры для «stand up for»...

бороться заfought hard for

Она упорно боролась за своих клиентов.
She fought hard for her clients.
Мы оба очень усердно боролись за наших клиентов...
No, we both fought hard for our clients...
Ми-чан сенсей боролась за вас на консилиуме.
Micchan Sensei fought hard for you — at the conference too.
Почему ты так отчаянно борешься за эту женщину?
Why are you fighting so hard for this woman?
Тогда почему ты так упорно борешься за что-то...
Then why are you fighting so hard for something...
Показать ещё примеры для «fought hard for»...

бороться заfight to keep the

Я борюсь за нашу лицензию на вещание после каждой твоей нападки на политиков.
I fight to keep the license with the very same politicians that you are bringing down and I never, never said no to you.
Я еду в Вашингтон чтобы бороться за творческие программы в наших школах.
I'm going to Washington to fight to keep the as alive in our schools.
Нет, ты лучше, потому что потом ты продолжишь бороться за целостность компании.
No, you are better, because after you do this, you're still gonna fight to keep them alive.
Ну, вы хотя бы боролись за мою лабораторию?
W-well, did you at least fight for me to keep my lab?
Так что... После проигрыша на отборочных, я боялась, что всё просто пойдет ко дну, но ты боролся за наше единство.
After we lost Sectionals, I was terrified that everything was just going to fall apart, but you fought to keep us together.
Показать ещё примеры для «fight to keep the»...

бороться заbattle for

Им приходится бороться за воду.
They have to battle for water.
Но ты поможешь мне бороться за Тома и ребенка, когда придет время?
But will you help me do battle for Tom and the baby if the time comes?
О да, нам придется бороться за это как минимум 20 минут.
Oh, yeah, we're going to battle it out for at least 20 minutes.
Когда ты и Малькольм боролись за место Альфы, мой отец был в ужасе.
When you and Malcolm battled it out for Alpha, my father was terrified.
Тоби Маршалл и Джонни В борются за пятую позицию.
Tobey Marshall and Johnny V are battling for fifth.
Показать ещё примеры для «battle for»...

бороться заof you should go for it

Все что ты хотел, борись за это.
Anything you ever wanted go after it.
Он борется за Золотую пряжку.
He is going for the Gold Buckle.
Впятером боремся за каждый отскок.
Five guys go up for every rebound.
Почему ты мне сказала бороться за Уилла, когда ты уже знала, что ты ему нравишься?
Why did you tell me to go for will when you already knewhe had a thing for you?
Поэтому... Поэтому я хочу, чтобы все аргентинцы поняли... поняли, что мы боремся за достоинство человека, мы против насилия и всего такого, мы защищаем то, что принадлежит аргентинцам, вот и всё.
So I want the people of Argentina to understand that we are going for dignity, not for violence, but to defend what is ours, what is Argentina's, that's all.
Показать ещё примеры для «of you should go for it»...

бороться заrunning for

Как на сраного политикана, который борется за кресло.
Some fucking asshole politician who's running for office.
Разве Entertainment 720 борется за место?
Is Entertainment 720 running for office?
Это республиканские праймериз, Мр. Спикер и вы боретесь за голоса.
This is the Republican primary, Mr. Speaker, and you're running for the nomination.
Мы боремся за пост президента.
We're running for president.
"Борись за свою жизнь!
"Run for your life!
Показать ещё примеры для «running for»...

бороться заvying for

Местные изобретатели борются за миллион долларов, пожертвованные Монтгомери Бернсом, как часть судебного урегулирования за нанесение ущерба окружающей среде на сумму в миллиард долларов.
Local inventors are vying for a million dollar stipend donated by T. Mongomery Burns, as part of a court settlement for causing one billion dollars of environmental damage.
Uncovered борются за Сатчелла.
Uncovered are vying for Satchell.
Это ведь не редкость для разных отделов, бороться за денежные средства для выставок, не так ли, мистер Тернбул?
It's not uncommon for different departments to vie for funds for exhibits, is it, mr. Turnbull?
Я предлагаю тебе шанс бороться за мои услуги.
I'm offering you the chance to vie for my services.
63 профессионала будут бороться за титул сильнейшего в мире. Но зрители думают только о двоих из них...
There may be 63 professionals... vying for the title of world's best... but in the minds of the spectators, there are only two.
Показать ещё примеры для «vying for»...