stand up for — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «stand up for»

«Stand up for» на русский язык можно перевести как «защищать» или «стоять на защите».

Пример. She was brave enough to stand up for what she believed in. // Она была достаточно смелой, чтобы заступиться за то, во что верила.

Варианты перевода словосочетания «stand up for»

stand up forзащищал

Oscar always stood up for me, you know?
Оскар всегда меня защищал, понимаешь?
He was standing up for himself.
Он защищал себя.
I was standing up for you.
Я защищал тебя.
No one has ever stood up for me like that.
Никто так меня не защищал.
That you took responsibility for it and... that you stood up for me.
— Что ты взял ответственность на себя. И защищал меня.
Показать ещё примеры для «защищал»...
advertisement

stand up forпостоять за

You could have stood up for me.
Но ты же мог постоять за меня.
I think a man should be strong... so he can stand up for himself... and protect the woman he loves.
Я думаю, что мужчина должен быть сильным чтобы мог постоять за себя и защитить любимую женщину.
And the first thing we expect is a Bureau man to stand up for himself.
И первое, что мы ждём от того, кто работает в ФБР— это умения постоять за себя.
I stood up for myself!
Я всего лишь была вынуждена постоять за себя!
Jeez, you have to stand up for yourself.
Боже, научись постоять за себя.
Показать ещё примеры для «постоять за»...
advertisement

stand up forзаступился за

You actually stood up for me!
Ты только что заступился за меня.
None of them stood up for you.
Никто не заступился за тебя.
You stood up for your lady.
Заступился за свою девушку.
You stood up for me.
— Ты заступился за меня.
Yo, thanks for standing up for me back at the bar when everybody called me a ass-brain.
Йоу, спасибо, что заступился за меня возле бара, когда все называли меня тупоголовым.
Показать ещё примеры для «заступился за»...
advertisement

stand up forвстань

Stand up for yourself and make everything right again!
Встань и наведи порядок!
Now would you stand up for me, please, and strip?
А теперь встань и разденься.
Stand up for a minute and rouse yourself a bit.
А ну-ка, встань и встряхнись!
Stand up for me, please.
Встань, пожалуйста.
Could you stand up for me?
Встань, пожалуйста.
Показать ещё примеры для «встань»...

stand up forстоять за

You taught me how to stand up for myself because you always do.
Ты научила меня стоять за себя, потому что ты всегда это делаешь.
Is she teaching you to stand up for yourself?
Это она тебя научила стоять за себя?
Learn to stand up for yourself.
Научись стоять за себя.
You should stand up for yourself.
Ты должен стоять за себя.
But I simply ask good people to stand up for their principles and to use any and all legal means to force change.
Но я просто прошу хороших людей стоять за свои принципы и использовать любые, но только легальные средства, чтобы вызвать изменения.
Показать ещё примеры для «стоять за»...

stand up forвступился за

I stood up for you.
Но я вступился за тебя.
Baum stood up for them, tried to cover it up.
Баум вступился за них, пытаясь прикрыть.
It means everything that you stood up for my honor, dear.
То, что ты вступился за мою честь, милый. Это много значит.
A story of a bully-— a gray fox-— and a little brave man-— a rat-— that stood up for his chubby little buddy the toad and his friend egghead.
Историю хулигана.. серой лисы и маленького храброго человечка крысы, который вступился за своего пухлого приятеля, жабу, и его яйцеголового друга.
Thank you for standing up for me.
Спасибо, что вступился за меня.
Показать ещё примеры для «вступился за»...

stand up forотстаивать

They lack the courage to stand up for what they believe in because there might be opposing viewpoints, and that leads to conflict, and good girls do not like conflict, so they usually talk themselves into going along with the crowd.
Да. Им не хватает храбрости отстаивать то, во что они верят, потому что есть противоположные точки зрения, а это приводит к конфликтам, а хорошие девочки не любят конфликты, так что чаще всего они просто заставляют себя присоединиться к толпе.
I just want to help people stand up for themselves.
Я просто хочу помочь людям отстаивать свои права.
I have to stand up for what I deserve.
Я должна отстаивать то, чего заслуживаю.
Never afraid to stand up for what he believed in, even if it was, uh, unpopular.
Никогда не боялся отстаивать то, во что верил. даже если это было нечто непопулярное. А во что он верил?
Because sometimes you have to stand up for something bigger than yourself, even if it means getting your legs broken.
Потому что порой нужно отстаивать высшие идеалы, даже если при этом тебе переломают ноги.
Показать ещё примеры для «отстаивать»...

stand up forзаступаться за

Standing up for her when you can barely stand on your own.
Заступаться за нее, когда ты едва можешь настоять на своем.
We got to teach him to stand up for himself.
Мы должны научить его заступаться за себя.
How can you stand up for him?
Как ты можешь заступаться за него?
You need to start standing up for yourself.
Ты должна начать заступаться за себя.
And to stand up for someone like this, it's that first time I'm seeing him do that.
Так заступаться за кого-то... Я впервые вижу, чтобы он делал нечто подобное.
Показать ещё примеры для «заступаться за»...

stand up forбороться за

It is much better to stand up for a noble cause.
Намного лучше, бороться за хорошее дело.
Or do you stand up for what you believe in?
Или будешь бороться за то, во что ты веришь?
But we got to stand up for our people.
Но мы должны бороться за своих людей.
Stand up for what I believe in?
Что? Бороться за правду?
Stand up for what you believe in.
Бороться за то, во что ты веришь.
Показать ещё примеры для «бороться за»...

stand up forподдержать

You got roughed up when you stood up for Bill Maher and now this?
Ты уже получил на орехи несколько недель назад, когда поддержал Билла Майера, и еще хочешь? Что теперь?
He stood up for me.
Он поддержал меня.
Not a single person stood up for me either.
И никто из них не поддержал меня.
Listen, Gordon, I appreciate you stood up for me at that board meeting.
Послушай, Гордон, я ценю то, что ты поддержал меня на совете правления.
Dean, you did this old dog a real solid, and, uh...the way you stood up for me --
Дин, ты пошёл против старого хмыря и... поддержал меня...
Показать ещё примеры для «поддержать»...