защищать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «защищать»
«Защищать» на английский язык переводится как «to defend» или «to protect».
Пример. Воины с древних времен защищали свою землю от врагов. // Warriors since ancient times have defended their land from enemies.
Варианты перевода слова «защищать»
защищать — protect
Тебе надо немедленно сюда приехать. Он не хочет, чтобы её убили по неверной причине, поэтому он её защищает.
He doesn't want her to be killed for an unjust reason, so he has to protect her.
Но знаю одно — я должен защищать это место.
I know that I have to protect this place!
Люди которые не защищают чистоту своей расы, будет отсеяны!
A people that does not protect the purity of its race, goes to seed!
И защищала себя и Вана от всех опасностей.
I want you to protect yourself and Van against all danger.
— Вы же должны нас защищать!
— You must protect us.
Показать ещё примеры для «protect»...
защищать — defend
Или ваши матери настолько бессильны, что не могут послать сыновей... защищать землю давшую им жизнь?
Are your mothers so weak that they cannot send a son... to defend the land which gave them birth?
Я бы не позволил ему защищать меня, даже если бы я украл яблоко.
I wouldn't let him defend me if it was for stealing an apple.
Мы будем защищать наш Остров любой ценой.
We shall defend our island, whatever the cost may be.
Защищать меня...ограждать меня,— прежде всего, от себя.
Defend me, protect me... especially against yourself.
Я буду защищать вас нежно, дико, страстно.
I'll defend you a little, a lot, passionately, wildly.
Показать ещё примеры для «defend»...
защищать — stand
Она знала, что я пожертвую всем, но не пойду на развод с ней. Я буду защищать этот брак с пеной у рта.
She knew that I'd sacrifice everything rather than stand up in a divorce court and give her away, admit that our marriage was a rotten fraud.
Высказать свое мнение и защищать его.
State your opinion and stand by it.
Когда придет время... вы будете защищать этот комплекс рядом с другим персоналом командования.
When the time comes, you'll stand with the men and women of this command, in defence of this facility.
Иногда мне кажется что для того чтобы найти своё истинное призвание нужно быть готовой защищать свои чувства.
Yeah, sometimes to found out what your true potential is you have to be willing to stand up for yourself, you know?
Вы действительно станете защищать свободу?
Do you really stand for freedom?
Показать ещё примеры для «stand»...
защищать — protection
Он защищает ее не из платонических побуждений.
That man is not giving her his protection for platonic reasons. — Granted?
Хоть немного защищает от мужчин.
Gives a little protection with all the men.
Тем удивительнее, как сильно её защищает Дженни.
As amazing as the fierce protection of Yenny.
Атмосфера планеты их достаточно хорошо защищает.
The planet's atmosphere will give them ample protection.
Ты открыл свое дело, построил дом. Полиция всегда защищала тебя, с любой неприятностью ты мог обратиться в суд.
You made a good living, had police protection and there were courts of law.
Показать ещё примеры для «protection»...
защищать — protective
Вы изо всех сил стараетесь сделать ее привлекательной, чтоб мне захотелось ее защищать.
You seem to be going out of your way... to make her attractive to make me feel protective.
Потому что они на службе и защищают нас, не так ли?
Because they're cute. They're just trying to be protective.
Он очень меня защищает так что тебе нужно быть осторожнее.
He's protective of me, so you'd better watch yourself.
— Ты ее яро защищаешь.
— You're being awfully protective of her.
Я знаю, как дети могут защищать своих родителей.
I know how protective kids can be of their parents.
Показать ещё примеры для «protective»...
защищать — keep
Как мы вернем нашу землю и как будем ее защищать без оружия?
How can we get our land or keep it if we disarm?
С помощью этих склонов и этих каньонов, образуется мощный вихревой поток, который защищает нас от радиоактивного загрязнения.
Through these gorges,canyons, blows a strong, steady wind with enough velocity to keep the radioactive contamination out of here.
По крайней мере, эти стены защищают от них.
Those walls keep them out.
Защищает вас, парни, от неприятностей.
Keep you guys outta trouble.
Но до тех пор, мы должны защищать коммандный пункт и врата.
But until then, we must keep them away from the control room and the Stargate.
Показать ещё примеры для «keep»...
защищать — keep you safe
Хотел защищать тебя а затащил в самое опасное место на земле.
I just wanted to keep you safe, and now you're in the most dangerous place in the world.
Я всегда буду защищать тебя.
Be strong, I'm gonna keep you safe.
Он будет защищать тебя в новом доме.
He'll keep you safe in your new home.
Я вернусь домой. Я буду защищать тебя, изменю к лучшему эту страну для тебя.
I'll come home, keep you safe... make this land better for you.
Кай будет защищать вас.
Kai will keep you safe.
Показать ещё примеры для «keep you safe»...
защищать — defense
Так вот где кроется причина того, что ты так яро защищаешь наших предков...
So, this is the reason for your pious defense of your ancestors.
И если я избавился от неё это только потому, что вы придали мне храбрости согласившись защищать меня.
And if I got rid of her, it's because you gave me courage by agreeing to take my defense.
Дайана, это Фред Барретт, он будет тебя защищать.
Diane, this is Fred Barrett. He's going to handle your defense.
Я начал догадываться, но, когда он взялся защищать тех бедняг, я был смущен.
I'd started to guess... but when he took on the defense of those unfortunate men... he had me fooled.
Если быть точным, одной из его рот... предписано защищать штаб дивизии.
As a matter of fact, one of his companies... has been assigned the defense of divisional headquarters.
Показать ещё примеры для «defense»...
защищать — guard
Я буду защищать их, как собственную семью.
I will guard them as if they were my own.
Защищай это, не щадя жизни.
Guard it with your life.
Мы знаем, что у вас практически нет свободного времени, мы все знаем как бдительно вы защищаете свою личную жизнь.
We know how demanding your schedule is and we all know how jealously you guard your privacy.
Я — новый сотрудник службы безопасности яхт-клуба Кейпсайда, чтобы защищать вас, Мадам.
I'm Capeside Yacht Club's new security guard.
Защищайте его ценой жизни.
Guard it with your life.
Показать ещё примеры для «guard»...
защищать — trying to protect
Но после того, что ты слышала сегодня утром... я не вижу необходимости в дальнейшем защищать его.
But after what you've heard this morning... I see no further need of trying to protect him.
— Почему вы защищаете меняющегося?
Why were you trying to protect the changeling?
— Сьюзан, почему ты его защищаешь?
— Why are you trying to protect him?
— Виноват. Эти люди меня защищали и город погиб.
These people got their town destroyed trying to protect me.
Он защищает тебя, потому что всё ещё любит тебя и Майка.
He's trying to protect you because he still loves you and Micah...
Показать ещё примеры для «trying to protect»...