fighting for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «fighting for»

fighting forсражаться за

Swear to fight for a free England.
Клянетесь сражаться за свободную Англию!
Sometimes you have to fight for what you believe in.
Иногда надо сражаться за то, во что веришь.
Only those out to fight for the hell of it will agree.
Только самые отчаянные согласятся сражаться за еду.
He was so happy, fighting for a better world. For us — the children and me.
Как он был счастлив сражаться за лучший мир, ради нас, ради детей...
The only thing is none of us expected that so many people would be willing to fight for her.
— Она единственное препятствие для нас — Возможно, что много людей будут готовы сражаться за неё.
Показать ещё примеры для «сражаться за»...
advertisement

fighting forбороться за

I must fight for him.
Я должна бороться за него.
Let us fight for a world of reason, a world where science and progress will lead to the happiness of all.
Бороться за мирную жизнь, где наука и прогресс поведут к счастью для каждого!
You have to fight for freedom.
Вы должны бороться за свободу.
Fight for everyone here.
Бороться за каждого здесь.
Girls fight for spots on Via Veneto and Villa Borghese. Cabiria, why not find yourself a serious man?
Ты знаешь, что на Виавенето и Вилабадхези приходится бороться за место?
Показать ещё примеры для «бороться за»...
advertisement

fighting forбои за

But I do not intend to stop fighting for a second.
Но я все равно не собираюсь прекращать бой. Ни на секунду.
I mean, you couldn't win a fight for love or money, right?
Бой нельзя выиграть из-за любви или денег, правильно?
Fighting for Friedrichshain.
Да вот, веду бои за... Фриглис Хайне.
Berzarin's troops are persistently fighting for the Order bridgeheads.
Войска Берзарина продолжают вести упорные бои за плацдармы на Одере.
Today we fight for all our brothers back home.
Сегодня мы идём в бой за наших братьев там, дома.
Показать ещё примеры для «бои за»...
advertisement

fighting forборьба за

In the battle for the Dnieper, the fight for Kiev, by its military — political importance, occupies a special place.
В битве за Днепр... борьба за Киев по своему военно-политическому значению... занимает особое место.
Therefore, and because all societies that truly liberate themselves from foreign rule will follow the routes intrinsic to their own culture, the fight for liberation is, above all, a cultural act.
Таким образом, потому что все общества, которые действительно освобождают себя от иностранной власти, последуют путями, присущими их культуре. Борьба за освобождение — это, прежде всего, культурный акт.
All we do is fight for position in the pack, dawg.
Все, что мы делаем, это борьба за место в стае, чувак.
What are you fighting for anyway?
Что вы в любом случае борьба за?
He had time to change the face of journalism, fight for reform,
У него было время, чтобы изменить лицо журналистики, борьба за реформы,
Показать ещё примеры для «борьба за»...

fighting forдраться за

Are you fighting for this shack, this ground and nothing but work?
Вы собрались драться за эту лачугу, эту землю, где кроме работы ничего нет?
— They will fight for my cause!
— Они будут драться за меня!
— In that case... would you like to fight for that last fish?
— В таком случае... вы бы не стали драться за ту последнюю рыбку?
You still want to fight for Marguerite Clayton After these years ?
Вы всё ещё хотите драться за Маргарет Клейтон? После стольких лет?
— Will you fight for her, Colonel?
— Вы будете драться за неё, полковник?
Показать ещё примеры для «драться за»...

fighting forвоевать за

And tell him to volunteer and fight for the country.
Скажи ему пойти добровольцем и воевать за родину.
What a wonderful idea — to fight for romans.
Какая замечательная идея — воевать за римлян!
How do you have a war when no one will fight for either of you?
Как вы будете продолжать войну, если никто не станет воевать за вас?
I suppose fighting for love makes more sense than all the rest.
Наверное, воевать за любовь — это наиболее благоразумно.
They believed the best way to change things in this country was to go fight for it.
Они решили, что лучший способ изменить что-то в этой стране — пойти воевать за нее.
Показать ещё примеры для «воевать за»...

fighting forбиться за

He will have to fight for her.
Он будет биться за нее.
And we will fight for you, Attila, to the death.
Мы будем биться за тебя насмерть.
I will go and fight for Nanbu.
Я отправляюсь биться за Нанбу.
You gotta fight for her.
Ты должен биться за нее.
[Narrator] Oscar charged at George Sr., finally willing to fight for Lucille.
Оскар набросился на Джорджа-старшего, наконец-то решившись биться за Люсиль.
Показать ещё примеры для «биться за»...

fighting forза что стоит бороться

Maybe we can be that couple that finds our way through it to something better... something we both know is worth fighting for and protecting.
Может, мы можем быть той парой, что идут через свои ошибки к чему-то лучшему... К чему-то, за что стоит бороться и защищать.
If there's something in your marriage worth fighting for, then do it.
Если есть в вашем браке что то, за что стоит бороться, то сделай это.
Because there's something worth fighting for.
Потому что есть что то, за что стоит бороться.
A girl worth fighting for
Девушки, за которую стоит бороться.
I wish I had A girl worth fighting for
Я мечтаю о девушке, за которую стоит бороться.
Показать ещё примеры для «за что стоит бороться»...

fighting forбитва за

In the hairpin, that fight for the lead continues. Jimmy Bly has the lead now.
Впереди колонны продолжается битва за лидерство...
Then the fight for Marta, against Marta, began to excite me
Битва за Марту, битва против Марты стала захватывать меня.
«The fight for Stalingrad»
«Битва за Сталинград»
"On the 22nd of August, 1485, a battle was fought for the crown of England.
22 августа 1485 года состоялась битва за английский престол.
That's why I'm participating to fight for leadership.
Поэтому я приму участие в битве за лидерство.
Показать ещё примеры для «битва за»...

fighting forзащищали

Do you think the prisoners there will care that you were a hero fighting for your country?
Это более двадцати лет в федеральной тюрьме. Думаешь, зеки вспомнят о том, что когда-то ты был героем и защищал свою страну?
It is our duty to fight prejudice and injustice, whether it be in 'Nam, where I fought for my country, or here in Romford.
Это наш долг — бороться с предубеждениями и несправедливостью, будь это в 'Тнаме, где я защищал свою страну, или здесь, в Ремфорде.
There was a time when the priests of a temple would take up arms and fight for the people.
Было время, когда Буддистские монахи вооружались и защищали простой народ.
Don't say that. We fought for our country.
Не надо, мы родину защищали, ее.
You still fight for the weak!
Ты все еще защищаешь слабых.
Показать ещё примеры для «защищали»...