feel — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «feel»

/fiːl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «feel»

«Feel» на русский язык можно перевести как «чувствовать» или «ощущать».

Пример. I feel a strong connection with this place. // Я чувствую сильную связь с этим местом.

Варианты перевода слова «feel»

feelчувствовать

I feel like I recognize her.
Я чувствую, что узнал ее.
I just feel like my time there is done.
Я просто чувствую, что мое время там закончилось.
I-I feel it.
Я чувствую это.
I feel you with me.
Я чувствую тебя рядом.
I-can-see-our-kids kind of way, but I'm just not feeling it.
Он хорош, слишком, как модель, идеальное лицо, я могу представить наших с ним детей, но просто ничего не чувствую.
Показать ещё примеры для «чувствовать»...

feelощущать

It's ten years since I had a baby and nothing feels any better than it did the last time!
Прошло десять лет с тех пор, как у меня были роды, и я не ощущаю никаких изменений в лучшую сторону с того раза!
— Because it makes me feel alive!
— Так я ощущаю себя живой!
It says everything I feel.
Именно так себя ощущаю я.
I only need to put out my hand and I feel his.
Мне только нужно протянуть руку, и я ощущаю его.
Even now, you see... towards you, Nicoletta... I feel a sense of guilt.
Я ощущаю чувство вины... по отношению к тебе, Николетта, даже здесь и сейчас.
Показать ещё примеры для «ощущать»...

feelчувство

Those are things that no man or woman ought to feel.
И мне знакомо чувство одиночества, когда мир против тебя.
I like to feel that I belong to the things you love.
Мне нравится это чувство принадлежности.
I hope you still feel as comical when you come out of the castle, my friend.
Надеюсь, вы сохраните чувство юмора, выйдя из замка, мой друг.
I feel as though I lived through all this before in another life.
У меня чувство, что всё это уже было, в другой жизни.
— It doesn't feel like we're in France.
— Такое чувство, что мы не во Франции.
Показать ещё примеры для «чувство»...

feelкажется

He makes you feel like he's giving you some kind of gift, when all he's done is turn you into a bunch of guard dogs!
Кажется, что он делает вам подарок, а на деле просто превращает вас в сторожевых псов.
You know, guys, I feel like we're talking too much about Barry.
Знаете, мне кажется мы говорим слишком много о Барри.
Sometimes I feel as if my love was only a dream.
Иногда мне кажется будто наша любовь просто сон.
That's the way I feel about it, too.
Мне тоже так кажется.
I feel an appetite coming on for good things. Ajackal's appetite!
Мне кажется, что есть причина, по которой у меня появится аппетит.
Показать ещё примеры для «кажется»...

feelлучше

Actually, I feel a lot better.
На самом деле мне намного лучше.
— I know you'll be feeling better.
— Я уверен, тебе станет лучше.
If you feel better we'll get started early in the morning.
Если вам будет лучше, мы начнем с раннего утра.
Feel better now?
Ну, теперь лучше?
Now, does it feel better?
Ну вот. Тебе лучше?
Показать ещё примеры для «лучше»...

feelдумать

And he feels bad for her.
Думаю, здесь.
That's just what I feel like doing.
Я тоже так думаю.
I guess he knows now how I feel about his job.
Полагаю, теперь он знает, что я думаю об этой работе.
You know how I feel about that sort of thing.
Ты знаешь, что я думаю по этому поводу.
I feel you won't need these, so I'll take care of them. — That is, if you don't mind. — Not at all.
Я думаю, вам это ни к чему, Вустер, так что я заберу обойму, если вы, конечно, не возражаете.
Показать ещё примеры для «думать»...

feelстать

That make you feel better?
Вам стало лучше?
I had one and I feel worse.
Я попробовала, и стало хуже.
I felt ashamed for not knowing.
Мне стало стыдно, что я не знала.
— I feel much better now.
— Мне стало легче сейчас.
Mr. Ikawa, I suddenly feel cheerful.
Икава-сан, мне вдруг стало весело.
Показать ещё примеры для «стать»...

feelхотеться

Say, now I feel like singing.
Теперь вот мне хочется спеть.
When I order you around, don't you feel like kicking me in the pants?
Неужели, когда я тобой командую, тебе не хочется дать мне под зад?
I was going to ask you and the boys to sing a little more... but maybe you don't feel like it now.
Я хотел попросить вас с мальчиками спеть еще, но, может, вам больше не хочется?
I don't believe i feel like one.
Не думаю, что мне хочется.
I don't feel like going out today.
— Я? — Мне не хочется выходить.
Показать ещё примеры для «хотеться»...

feelсчитать

Even if it's not people that he loves, he still feels that everyone deserves the benefit of the doubt.
Даже если это не близкие ему люди, он все равно считает, что каждый заслуживает презумпцию невиновности.
— Maria feels they must go home.
— Мария считает, они должны отправиться домой.
If he feels it's his duty, we're sunk.
Если он считает, что это его долг, мы пропали.
He feels that both of you can live very nicely on your salary.
Нет, он считает, что вы вполне проживёте на ваше жалование.
Your friend Kurtz seems to think it was possible. I understand how an Anglo-Saxon feels.
Ваш друг Куртс как будто считает, что это возможно.
Показать ещё примеры для «считать»...

feelхотеть

Well, I feel like shouting.
А я хочу кричать.
I just feel like going now.
Я хочу поехать сейчас.
I feel like skedaddling.
Я хочу удрать.
I don't feel like going out tonight.
Я не хочу никуда выходить.
I don't feel like cutting into a fresh ham.
Не хочу начинать новый кусок ветчины.
Показать ещё примеры для «хотеть»...