favored — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «favored»

/ˈfeɪvəd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «favored»

favoredпользу

Yeah, but the very fact that the verdict was in my favor definitely makes it... Six cents.
Да, но сам факт тот, что вердикт был в мою пользу определенно делает это...
You know as I do, that the seamen of that particular company are going to vote in our favor.
Вы знаете, как и я, что моряки этой конкретной компании собираются голосовать в нашу пользу.
Those men are going to vote in our favor because they know what kind of a union that we are.
Эти люди собираются голосовать в нашу пользу потому, что они знают, что представляет собой наш профсоюз.
Is that why you decided in his favor?
Поэтому вы решили в его пользу?
And we know that this, though little detail — in your favor.
И мы знаем, что эта, хоть и небольшая деталь, — в вашу пользу.
Показать ещё примеры для «пользу»...
advertisement

favoredуслугу

You would do me a great favor if you presented your friend to the king.
Вы окажете мне большую услугу, если уступите свою подругу королю!
Sir, you could do me a great favor...
Месье, вы мне можете оказать огромную услугу.
Just a little favor.
Всего лишь небольшую услугу.
Would you mind doing me a favor?
Не окажите ли мне услугу?
— And, Tommy, do me a favor.
И, Томми, окажи мне услугу.
Показать ещё примеры для «услугу»...
advertisement

favoredодолжение

Will you do me a favor?
Ты можешь сделать мне одолжение?
Do me a favor and stop this nonsense.
Сделай мне одолжение и останови этот бред.
Please do me a favor, sir.
Сделайте мне одолжение, мсье.
Would you mind doing something for me, as a special favor?
Миссис Слоун, не могли вы сделать мне особое одолжение?
— I, uh, wonder if you could do me a favor, sir.
— Вы могли бы сделать мне одолжение, сэр? — С удовольствием, мой мальчик.
Показать ещё примеры для «одолжение»...
advertisement

favoredсделай одолжение

— Do me a favor, kid. Use it after I leave.
Сделай одолжение, возьми его себе.
Do me one favor. If your boss says two and two is six, agree with him.
Сделай одолжение, если начальник скажет, что 2+2=6, соглашайся.
John, this is Tanya Livingston. Do me a favor.
Джон, это Таня Ливингстон Сделай одолжение.
Do me a favor, Meir.
Сделай одолжение Мэир!
Do me a favor. Leave us alone.
Сделай одолжение, оставь нас в покое.
Показать ещё примеры для «сделай одолжение»...

favoredпросьба

Would you do me a favor, Jurakudo?
У меня есть к тебе просьба, Дзуракудо?
You ask a nice little favor, Jerry.
— Милая просьба -...
Just one more tiny favor: like an idiot, I forgot to wear gloves. I may have left fingerprints.
У меня маленькая просьба, я как идиот отправился на дело без перчаток и, как пить дать, оставил следы, так, может, перед сном возьмете какую-нибудь тряпку и протрите раму со всех сторон.
— All right. — I have one favor to ask.
У меня к Вам просьба.
I have a favor to ask.
У меня к Вам просьба.
Показать ещё примеры для «просьба»...

favoredлюбезность

Would you like to do her a favor?
Хотите оказать ей любезность?
Well, would you do me a favor for once, I mean?
Ты не могла бы оказать мне любезность — имею в виду, один раз?
— Care to do me a favor in return?
— Можете сделать мне любезность?
You want to do your partner a big favor?
Хотите оказать своему партнеру большую любезность?
No, this is not a favor, this is our duty.
Нет, это не любезность, это наш долг.
Показать ещё примеры для «любезность»...

favoredпопросить

— I have a favor to ask you!
Хочу попросить вас кое о чем.
— Could you do me a favor?
— Можно тебя попросить?
— Could I ask you for a favor?
— Можно вас попросить? — Конечно.
Can I ask you a favor?
Могу я тебя кое о чём попросить?
I wanted to ask you for a favor...
Я тебя попросить хотела...
Показать ещё примеры для «попросить»...

favoredпожалуйста

As a favor to me.
Пожалуйста. Оставь меня...
Could you do me a favor? Take me to the house of the woman with the sewing machine?
Пожалуйста, проводите меня к женщине, которая шьёт на швейной машине.
Do me a favor, get the bucket.
Пожалуйста, забери его для меня.
Por favor, General, I need him.
Пожалуйста, генерал, он нужен мне.
Excuse us, por favor.
Извините нас, пожалуйста.
Показать ещё примеры для «пожалуйста»...

favoredокажи мне услугу

I have a favor to ask.
Окажи мне услугу.
Anyway, the favor out.
Так или иначе, окажи мне услугу.
Mike, big favor.
Майк, окажи мне услугу.
Listen, I got a favor to ask.
Слушай, окажи мне услугу.
Do everyone a favor, though.
И всё же окажи мне услугу — брось это дело.
Показать ещё примеры для «окажи мне услугу»...

favoredпомочь

You ask me a favor?
— Ты хочешь помочь мне ?
Excuse me, what favor?
— Извини. Чем я могу помочь?
If I untie myself, then I would prevent you to make me a favor.
Если сама развяжусь, то лишу тебя возможности мне помочь.
Could you do me one favor?
Не мог бы ты мне помочь? Если это не трудно...
Because I owe somebody a favor.
Я должен кому-нибудь помочь.
Показать ещё примеры для «помочь»...