far away from here — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «far away from here»

far away from hereдалеко от меня

Why do you stand or sit as far away from me as possible?
Почему вы стоите или сидите так далеко от меня?
Why are you standing so far away from me?
Почему ты так далеко от меня стоишь?
Look at you... you stand so far away from me.
Посмотри на себя... ты стоишь так далеко от меня.
I thought you were far away from me, while you were right there, gently holding my hand.
Я думала, ты далеко от меня, ...а ты был прямо здесь и нежно держал меня за руку.
I want it as far away from me as it can be.
Я хочу, чтобы это все было так далеко от меня, как только возможно.
Показать ещё примеры для «далеко от меня»...
advertisement

far away from hereдалеко отсюда

My Lord, I thank You for making me an instrument of Your peace,... and I ask You, sir, that my modest work continue diligently with holy hands,... and give me strength for the new mission I must fulfill far away from here.
Господи, я благодарю Тебя за то, что ты сделал меня орудием Твоего мира. Я прошу Тебя, Господи, чтобы мой скромный труд перешёл в святые и умелые руки, и чтобы Ты дал мне сил выполнить мою новую миссию далеко отсюда.
Once upon a time, in an uncertain place far away from here, at the doors of Hell, there stood a tall turkey oak.
Давным-давно, далеко отсюда, за морем-океаном, рядом с самим адом, стоял большой-пребольшой дуб.
— Far... far away from here.
Далеко отсюда. — Насколько далеко?
— Somewhere far away from here.
— Где-то далеко отсюда.
I want him as far away from here as possible.
Я хочу, чтобы он был так далеко отсюда, насколько это возможно.
Показать ещё примеры для «далеко отсюда»...
advertisement

far away from hereподальше от меня

But still you dream of being far away from me.
Однако ты мечтаешь о том, чтобы быть подальше от меня.
Unless you feel an excess of eyeballs left in your skull, I highly suggest you stay far away from me and my brother. Stop.
Если тебе дорог твой единственный глаз, настоятельно рекомендую держаться подальше от меня и моего брата.
I was hoping you can compel her to get a handle on things, get somewhere far away from me, live a good life.
Я надеялся, что ты внушишь ей справиться с вещами Уехать куда-нибудь подальше от меня, прожить хорошую жизнь.
I suggest you stay far away from me.
Я предлагаю вам держаться подальше от меня.
And far away from me.
И подальше от меня.
Показать ещё примеры для «подальше от меня»...
advertisement

far away from hereподальше отсюда

Whatever business you have with Frank, keep it far away from here.
Какие бы ни были у тебя дела с Фрэнком, держи их подальше отсюда.
Far away from here.
Подальше отсюда.
Anywhere far away from here!
Куда угодно, лишь бы подальше отсюда!
I want to go far away from here.
Хочу уехать подальше отсюда.
And trust me, when they do, we had better be far away from here.
И поверьте, когда они придут, нам всем лучше быть подальше отсюда.
Показать ещё примеры для «подальше отсюда»...

far away from hereот меня как можно дальше

Look, Hannah. Please just stay as far away from me as possible, OK?
Послушай, Ханна пожалуйста, держись от меня как можно дальше, хорошо?
You need to stay as far away from me as possible right now--trust me.
Тебе надо держаться от меня как можно дальше... уж поверь.
If you know what's good for you, You'll stay as far away from me as you can.
Если тебя заботит собственное благополучие, держись от меня как можно дальше.
I stay as far away from you as I can get, and you go back to your life of... mediocrity and underachievement.
Я буду держаться от тебя как можно дальше, а ты вернешься к своей посредственной жизни безо всяких достижений.
That's because I have to contort myself into ridiculous positions to get as far away from you as possible!
Это всё потому, что я вынужден извиваться в самых нелепых позах, лишь бы находиться от тебя как можно дальше!
Показать ещё примеры для «от меня как можно дальше»...

far away from hereотсюда

And some day that reason is gonna take you far away from here.
Когда-нибудь эта причина заберет тебя отсюда.
Come on, we have to get as far away from here, while we still can.
Ну же, нам нужно как можно скорее выбраться отсюда, пока мы еще можем.
Get as far away from here as you can.
Беги отсюда так быстро, как можешь.
Maybe we should think about moving away, just for a while, somewhere far away from here.
Может быть, стоит подумать о переезде, подальше отсюда, просто на какое-то время.
Oh! Take me far away from here
О, приди, забери меня отсюда
Показать ещё примеры для «отсюда»...

far away from hereочень далеко

Now you are far away from it.
А теперь Вы от него очень далеко.
No, no, no, it was too far away from him, you see?
Нет-нет, стол был от него очень далеко, видишь?
If we leave right now, we can be far away from here by tonight.
И если уйдем сейчас, к вечеру мы будем уже очень далеко.
What's the difference, he must be far away from here.
Какая разница, он все равно сейчас очень далеко.
He'll take you far, far away from me.
Он увезет Вас далеко, очень далеко от меня.
Показать ещё примеры для «очень далеко»...

far away from hereдалеко-далеко отсюда

Dear God, make me a bird so I can fly far, far, far away from here.
Сделай меня птичкой, чтобы я могла летать высоко-высоко... улететь далеко-далеко отсюда...
And trust me, when they do, we had better be far away from here.
И поверьте мне, когда они будут здесь, нам лучше быть далеко-далеко отсюда.
Far away from here.
Далеко-далеко отсюда.
Very far away from here.
Далеко-далеко отсюда
Next year, he'll be away in college somewhere far, far away from here and you'll be back at your old school and you'll have some new boyfriend, a better boyfriend.
В следующем он будет учиться в колледже. Где-нибудь далеко-далеко отсюда. А ты вернешься в свою старую школу.

far away from hereможно дальше отсюда

You get as far away from here as you can.
Катись отсюда как можно дальше.
I think we need to get as far away from here as we can.
Нам нужно убираться отсюда как можно дальше.
I suggest you go someplace very far away from here.
И я советую тебе отправиться как можно дальше отсюда.
Better own a garden somewhere But far away from here
Или даже, если это будет возможно, устроить рассадник, но как можно дальше отсюда.
GETTING AS FAR AWAY FROM HERE AND HER AS I CAN.
Убираюсь отсюда и от неё как можно дальше!

far away from hereуехать как можно дальше отсюда

You need to get as far away from her as you can.
Ты должна уехать как можно дальше отсюда.
You're going to get as far away from here as possible and from me.
Ты должна уехать как можно дальше отсюда И от меня
When the home closed, I wanted to get as far away from it as possible.
Когда детский дом закрыли, я захотела уехать отсюда как можно дальше.
I suggest you get as far away from here as you can.
Я предполагаю, что Вы уедете отсюда как можно дальше.
I would get as far away from here as I could.
Уехал бы как можно дальше отсюда.