подальше отсюда — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «подальше отсюда»

подальше отсюдаaway from here

Подальше отсюда, пока они не попытались уничтожить нас.
Away from here before they try to destroy us.
Эту ночь нам стоит быть подальше отсюда.
We shall be away from here tonight.
Подальше отсюда. Посмотри на меня.
Just as far as possible — away from here.
Я мог бы увезти вас подальше отсюда.
I can get you away from here.
— Помните, о чём мы тогда говорили...? — Уберите отсюда детей! Да подальше отсюда!
Get these two schoolchildren away from here!
Показать ещё примеры для «away from here»...
advertisement

подальше отсюдаfar away from here

Какие бы ни были у тебя дела с Фрэнком, держи их подальше отсюда.
Whatever business you have with Frank, keep it far away from here.
Подальше отсюда.
Far away from here.
Куда угодно, лишь бы подальше отсюда!
Anywhere far away from here!
Хочу уехать подальше отсюда.
I want to go far away from here.
И поверьте, когда они придут, нам всем лучше быть подальше отсюда.
And trust me, when they do, we had better be far away from here.
Показать ещё примеры для «far away from here»...
advertisement

подальше отсюдаanywhere but here

Подальше отсюда.
Anywhere but here!
Подальше отсюда.
Anywhere but here.
Подальше отсюда.
Anywhere but here...
Куда угодно подальше отсюда!
Anywhere but here!
Подальше отсюда.
Anywhere but here.
Показать ещё примеры для «anywhere but here»...
advertisement

подальше отсюдаfar from here

Куда угодно, лишь бы подальше отсюда.
Any place, just to be far from here.
Я просто хочу уехать... Знаешь, подальше отсюда.
I want to go far from here.
Подальше отсюда, от мистера Пинёля и его семейки.
Far from here, far from Mr Pignole and his family.
Просто делайте это подальше отсюда.
Just do it far from here.
А потом — жизнь подальше отсюда.
And then, a life far from here.
Показать ещё примеры для «far from here»...

подальше отсюдаhell out of here

Подальше отсюда.
— The hell out of here.
Подальше отсюда.
The hell out of here.
Убирайся подальше отсюда.
You need to get the hell out of here.
Отведите женщин с детьми на подлодку и увезите их подальше отсюда.
Put the women and children on the sub and get 'em the hell out of here.
Подальше отсюда, пока Кортес не нашел и не расписал мне лицо под футбольный мяч.
— I'm getting the hell out of here... before Cortez finds me and sews my face into a soccer ball.