away from here — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «away from here»
away from here — прочь
Oh, get away from me.
Руки прочь.
Get away from me, you little beggar.
Пошел прочь, маленький бродяга.
Get away from me!
Убирайся прочь!
Get away from me, you little bug-eyed creep!
Прочь мелкое пучеглазое насекомое!
Get away from me.
А ну прочь!
Показать ещё примеры для «прочь»...
advertisement
away from here — от меня подальше
Stay away from me! Let go!
Держись от меня подальше.
You just stay away from me.
Держись от меня подальше!
Just keep quiet, and stay away from me, and not do anything ?
Просто молчать, держаться от меня подальше и ничего не делать?
And keep her! And keep away from me!
И держись от меня подальше!
Look, you stay away from me.
Держись от меня подальше.
Показать ещё примеры для «от меня подальше»...
advertisement
away from here — забрать у меня
Are you going to take Johnny away from me?
Ты хочешь забрать у меня Джонни?
You can't take that plane away from me.
Ты не можешь забрать у меня самолет.
— You can't take Bob away from me.
— Ты не можешь забрать у меня Боба.
He'll do anything to take Shan-Shan away from me.
Он пойдет на все, чтобы забрать у меня Шань-Шань.
I know you're tryin' to take Elfine away from me.
Знаю, вы хотите забрать у меня Эльфину!
Показать ещё примеры для «забрать у меня»...
advertisement
away from here — отойди от меня
DOCTOR: Keep away from me.
Отойди от меня.
Go away from me, Lord.
Отойди от меня, Господи!
— Get away from me, OK?
— Отойди от меня.
Get away from me !
Отойди от меня!
— Jack! — Get away from me!
— Джек отойди от меня.
Показать ещё примеры для «отойди от меня»...
away from here — уйти от меня
— Move away from me.
— Уйди от меня!
Get away from me, please!
Уйди от меня, пожалуйста!
Get away from me, loser.
уйди от меня: неудачник.
Go away from me, please, little boy.
Пожалуйста, уйди, мальчик.
— Get away from me!
— Уйди!
Показать ещё примеры для «уйти от меня»...
away from here — отсюда
Oh, go away from me, you fool.
О, иди отсюда. Ты дурак.
We must get away from here.
Мы должны выбираться отсюда.
Get yourself and your men away from here.
Уводи своих людей отсюда.
Yes, we must get on with the repairs to the ship and get away from here.
Да, мы должны продолжить ремонт на корабле и взлететь отсюда.
Now get away from here, prairie flower.
— Пошла отсюда, роза прерий!
Показать ещё примеры для «отсюда»...
away from here — сбежать от меня
Do you want to run away from me?
— Хочешь сбежать от меня?
But you just ran away from me.
Но ты лишь хотел сбежать от меня.
The bride wants to get away from me our wedding night
Невеста хочет сбежать от меня в нашу первую брачную ночь
You always tried to get away from me, didn't you?
Ты всегда пытался сбежать от меня, не так ли?
And from now on you won't try again to run away from me.
И с этого момента даже не будешь пытаться опять сбежать от меня.
Показать ещё примеры для «сбежать от меня»...
away from here — отобрать
If anyone wants to take it away from them, it always causes trouble.
И если кто-то решает отобрать её, то приходит беда.
Maybe I should be locked up and my pencils taken away from me.
Может меня нужно запереть и отобрать карандаши.
Seems like all you got to do to get a man's claim away from him is to file an affidavit.
Сегодня, для того чтобы отобрать у кого-то участок, достаточно дать показания под присягой.
They ought to take that dog away from you — you're not a fit mother.
У Вас нужно отобрать собаку, Вы — плохая мать.
I believe what they want is to take the mill away from me.
Думаю, что они хотят отобрать у меня лесопилку.
Показать ещё примеры для «отобрать»...
away from here — убежать
He tried to run away from me.
Он попытался убежать.
Please don't try and run away from me, because we gotta stick together.
Не пробуй убежать, мы должны держаться вместе.
— ...and if you can get away from here before then, do.
— Что это? — ...и если сможешь убежать до того, беги.
Now, remember, Harry, we're friends and we're buddies, and we're supposed to stick together, so you shouldn't try and run away from me.
И запомни, Гарри, мы друзья-кореша, и должны держаться вместе. Так что даже не пробуй убежать от меня.
You can't get away from me!
— Ты не сможешь убежать от меня!
Показать ещё примеры для «убежать»...
away from here — отнять
— Maybe I could take it away from him.
— Я мог бы её отнять.
— She tried to take it away from me.
— Она хотела отнять его.
Didn't they want to take it away from you?
— И не пытались остановить, отнять?
— For letting her take him away from me?
— За то, что позвола ей отнять его у меня?
People can't stop trying to take it away from me.
Люди по-прежнему пытаются отнять его у меня.
Показать ещё примеры для «отнять»...