far from here — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «far from here»

far from hereдалеко

Far from here?
Далеко?
Why have you moved your tepee so far from our band?
Почему ты передвинул свой вигвам, так далеко?
But far from here.
Очень далеко.
France is so far from here.
Франция так далеко.
— By taxi, it's far from here.
— Такси-такси, мне далеко.
Показать ещё примеры для «далеко»...
advertisement

far from hereнедалеко отсюда

In fact, it was mined not very far from here — North Wales.
Фактически, оно было добыто недалеко отсюда — в Северном Уэльсе.
Not very far from here, near the Iron Mountains.
Недалеко отсюда, у подножья железных гор.
A lady in a carriage, not far from here... gave me this for you.
Недалеко отсюда, на пути, я встретил даму — вам велела она письмо мне передать.
Oh yes, I lived as a monk not far from here when I was a boy.
Да, я жил как монах недалеко отсюда когда я был мальчиком.
I have some friends who might be able to help, and they live not very far from here.
У меня есть друзья, которые могут помочь и они живут недалеко отсюда.
Показать ещё примеры для «недалеко отсюда»...
advertisement

far from hereдалеко отсюда

— Say, is Paris far from here?
— Скажите, Париж далеко отсюда?
Is it far from here?
Это далеко отсюда?
Are your offices far from here?
А офис далеко отсюда?
I, in my world, and you... in yours, far from here.
Я в моем мире и ты... в своем, далеко отсюда.
And very far from here, at Shandigor.
И очень далеко отсюда, в Шандигоре.
Показать ещё примеры для «далеко отсюда»...
advertisement

far from hereнедалеко

Not far from here.
Недалеко.
Ah, the Seascape Hotel is not so far from here.
О, отель «Побережье» совсем недалеко.
I don't live far from here.
Я живу недалеко.
No, I have not. But I can go my in-laws' home, not far from here.
Но я могу съездить к тестю, это недалеко.
That's not far from here.
Уже недалеко. . нет, нет.
Показать ещё примеры для «недалеко»...

far from hereнеподалёку отсюда

It happened long ago not far from here, in a Carmelite convent. There was a young sister, very good and sensible, who looked after expenses.
Давным-давно, неподалеку отсюда, в кармелитской обители... жила молоденькая монашка, очень добрая, очень надежная... которая вела все финансовые дела.
I lived with my father and mother and sister in a cottage not far from here.
Я жил с матерью, отцом и сестрой в коттедже неподалеку отсюда.
Found beaten to death in his car not far from here.
Нашли забитым до смерти в его машине, неподалеку отсюда.
Listen, I got this place, this restaurant, nice little eatery not too far from here.
Слушай, у меня тут свой ресторан, неплохой такой и неподалеку отсюда.
Not far from here, where the immigrants live.
Неподалеку отсюда, там где живут иммигранты.
Показать ещё примеры для «неподалёку отсюда»...

far from hereвдали от

Ever since that tragic day I have been far from my home.
С того трагического дня я живу вдали от дома.
Don't you feel lonely, so far from your family?
Вам не одиноко жить вдали от семьи?
Far from my home
Вдали от дома
Far from your side.
Быть вдали от тебя.
Far from you, there's no joy for me.
Вдали от тебя у меня не будет радости.
Показать ещё примеры для «вдали от»...

far from hereнеподалёку

— Do you live far from here?
— Вы живете неподалеку?
Not far from him, or indeed very far removed from him, a cabman is having trouble with his stubborn horse.
Неподалеку, вернее в значительном отдалении от него извозчик не в силах совладать с упрямой лошадью.
Um, not far from here, actually.
О, мы живём сравнительно неподалёку.
Listen. I don't live far from here.
Слушай, я живу неподалеку.
an address not far from here.
Адрес неподалёку.
Показать ещё примеры для «неподалёку»...

far from hereподальше от меня

Please go far from me right now.
Пожалуйста, отойди подальше от меня, немедленно.
Keep that pelvis far from me
Держи свои бедра подальше от меня.
You're better off, far from me.
Тебе лучше быть подальше от меня.
Promise... you will stay far from my son.
Пообещай... что будешь держаться подальше от моего сына.
They like to take them far from their homes, so they are less likely to run away.
Их всегда завозят подальше от дома, чтобы они не смогли сбежать.
Показать ещё примеры для «подальше от меня»...

far from hereэто совсем не так

As a matter of fact, we're far from it.
На самом деле, мы совсем на них не похожи.
It's not like I need to be fingering a girl to enjoy a movie, you know far from it.
Это не так, как-будто мне требуется залезть пальцем в девчонку, чтобы насладиться фильмом, понимаешь, совсем не так.
No...far from it.
Нет... совсем нет.
Far from it.
Совсем ничего.
Far from it.
Совсем не то.
Показать ещё примеры для «это совсем не так»...