недалеко — перевод в контексте

  1. near /nɪə/
  2. not far
  3. about /əˈbaʊt/
  4. not far off
  5. a little way

недалеко — near /nɪə/

- The dung heap lies near the well.
- Навозная куча недалеко от колодца.
Last time we heard of her and her élite troops she was near Dien Bien Phu.
Последнее известие о ней и ее элитном отряде пришло, когда она была недалеко от Дьен Бьен Фу.
This morning the police has intercepted and seized a fishing boat near the Fan Lau at the Lantau Island
Сегодня утром полиция арестовала рыбацкое судно недалеко от Ван Лау на острове Лантау.
Daniel de FouqiSres, famed art dealer, lost his wife in a car accident Friday near their country house.
"Даниэль дэ Фукьэр, известный арт-дилер, потерял жену в автокатастрофе, недалеко от их загородного дома.
A cheesy little bookseller near Saint-Sulpice St.
Маленькой лавки недалеко от Сен-Сюльпис.
Показать ещё примеры для «near»...

недалеко — not far

Not far away was a beautiful black bird.
Недалеко от этого места сидела прекрасная чёрная птичка.
Lignon is not far from home.
Линьон недалеко от нас.
A lady in a carriage, not far from here... gave me this for you.
Недалеко отсюда, на пути, я встретил даму – вам велела она письмо мне передать.
- Yes, not far.
- Да, недалеко.
He lives in Avignon now, it's not far.
Он сейчас живет в Авиньоне, это недалеко.
Показать ещё примеры для «not far»...

недалеко — about /əˈbaʊt/

Someone reported seeing ' a light flashing around a pigsty on a place about a mile from the rock.
Кто-то сообщил, что видел свет недалеко от свинарника в миле от скалы.
I was breaking up a fight about a half a block from the high school.
Я там драку разнимал, недалеко от школы.
About a year and a half ago, luthorcorp bought a abandoned airstrip just outside the city.
Полтора года назад Лютеркорп купила заброшенный аэродром недалеко от города.
All right, look, um, the thing is in about three to four years, a new outlet mall is going to open here -- uh, next to Percy.
Ладно, послушайте, дело в том, что через три-четыре года, здесь откроют новый торговый центр недалеко от Перси.
Look, uh, I'm sorry about what happened with Pete, but I want you to know there is a guy out there for you.
Слушай, мне жаль, что так вышло с Питом, но я хочу сказать, что парень твоей мечты недалеко.

недалеко — not far off

Yeah, well I have a feeling that's not far off.
У меня такое чувство, что до этого недалеко.
It's my church book group, but you're not far off.
Это моя церковная группа книгочеев, но ты недалека от истины.

недалеко — a little way

Well, my husband's villa is but a little ways from here.
Что ж, вилла моего мужа совсем недалеко отсюда.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я