false — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «false»
/fɔːls/Быстрый перевод слова «false»
На русский язык «false» переводится как «ложь» или «неправда».
Пример. He was spreading false information about the incident. // Он распространял ложную информацию о происшествии.
Варианты перевода слова «false»
false — ложь
Is it true or false?
Ёто правда или ложь?
He said it was false.
Он сказал, что это ложь.
I swear it is false.
Клянусь, это ложь.
The opposite of true is false, Maganlal.
Знаете, ложь, это противоположность правды, господин Маганлал.
Father, take your false story back!
Отец, скажи, что эта твоя история — ложь!
Показать ещё примеры для «ложь»...
advertisement
false — ложная
These are just Braxton Hicks contractions. More generally known as a false alarm.
Это схватки Брэкстона-Хикса, больше известные как ложная тревога.
False alarm.
— Джим? Ложная тревога.
Sorry, darling. False alarm.
Извини, милая, ложная тревога.
A false alarm, perhaps?
Может ложная тревога.
False goddess, you have betrayed us!
Ложная богиня, ты предала нас!
Показать ещё примеры для «ложная»...
advertisement
false — фальшивые
False papers, fake auctions...
Фальшивые контракты, фиктивные аукционы...
The auction game, false papers...
Иммитация аукциона, фальшивые документы...
— False papers again.
Фальшивые бумаги, как и в прошлые разы.
Bad meals, wine and false kisses poison your blood.
Плохо приготовленная еда, плохие вина, и ещё более фальшивые поцелуи отравляют кровь твою.
We found the place where they make the false dollars.
Мы нашли то место, где они делают фальшивые доллары.
Показать ещё примеры для «фальшивые»...
advertisement
false — одно неверное
Even though my father trusted you, Dolfos... one false move...
Мой отец доверял тебе. Но одно неверное движение...
One false move and it will never work again.
Одно неверное движение — и это никогда больше не заработает.
One false move and we could be blown to perdition.
Одно неверное движение — и нам конец.
And one false move and it goes right down inside his chair.
Одно неверное движение, и он слетит со своего кресла.
One false move, you cut your balls off.
Одно неверное движение,и ты отрежешь себе яйца.
Показать ещё примеры для «одно неверное»...
false — лживые
Wicked. Tricksy. False.
Злые, хитрые, лживые!
These are all false rumours which by the way are all true.
Все эти лживые слухи — абсолютная правда.
With you around, false promises and.. ..the intentions of my enemies all seem true.
Вместе с тобой лживые обещания... и замыслы врагов становятся правдой.
With you around, false promises and.. ..the intentions of my enemies, all seem true.
Вместе с тобой лживые обещания... и замыслы врагов становятся правдой.
There are no terrible things to say in here, only true and false.
Здесь нет страшных слов, только правдивые и лживые.
Показать ещё примеры для «лживые»...
false — ошибочно
Sign a confession that I accused you falsely at the trial?
Подписать признание, что я ошибочно обвинил тебя?
You falsely accuse me of a crime I did not commit.
Ты ошибочно обвинил меня в преступлении, которого я не совершал.
The experiment of the great Torricelli clearly proves that the effects falsely attributed to abhorrence of a vacuum should instead be attributed to air pressure.
Опыт великого Торричелли четко доказывает, что результаты, ошибочно приписываемые ненависти к пустоте, следует вместо этого относить к давлению воздуха.
They falsely predicted that within only a few generations, — they would produce supermen.
Они ошибочно предположили, что всего через несколько поколений их фамилии приведут в свет суперлюдей.
You know, i did forgive you for falsely accusing me and trying to intimidate me with a firearm.
Ты знаешь, я простила тебя за то, что ты ошибочно обвинила меня в нападении на тебя, и за то, что ты пыталась запугать меня пистолетом.
Показать ещё примеры для «ошибочно»...
false — поддельный
I gave him a false one.
Я дала ему поддельный.
A false one?
Поддельный?
For as the true Grail will bring you life, the false Grail will take it from you.
Истинный Грааль даст тебе жизнь, поддельный — лишит тебя жизни.
A false deportation train.
Поддельный поезд для депортации!
Which one is real and which are false?
Какой из них настоящий, а какой поддельный?
Показать ещё примеры для «поддельный»...
false — вставные
— I bet he has false teeth.
— У него, наверняка, вставные зубы.
Breath and false teeth and things.
Дыхание, вставные зубы, все такое.
I have false teeth.
У меня вставные зубы.
Do you have false teeth?
— У тебя вставные зубы?
He's been very handsome ever since he got those false teeth.
Он был очень красив, до того момента, как у него появились эти вставные зубы.
Показать ещё примеры для «вставные»...
false — лжепророков
How many religions warn of false prophets, men sent to deceive us?
Как много религий предостерегают от лжепророков? Людей, посланных обмануть нас?
Beware false prophets, boys.
Опасайтесь лжепророков, парни.
You might also beware of false prophets.
Берегись лжепророков!
From the false prophets cowering behind our nation's pulpits to the vile parasites in our banks and boardrooms and the godless politicians growing fat on the misery of their constituents.
От лжепророков, кривляющихся на церковных кафедрах, до злых паразитов, засевших в наших банках, и безбожных политиков, жиреющих на бедах своих избирателей.
"beware of false prophets Who come to you in sheep's clothing, Because inwardly,
«Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, ведь внутри они суть волки хищные.»
Показать ещё примеры для «лжепророков»...
false — нет
— False!
— Нет!
And the second notification which seems to be false...
Во второй раз уже вызываете, и нет ничего? ..
And is this good citizen aware of the penalties for bearing false witness?
Я прошу у суда ещё немного терпения. Нет, хватит.
— False alarm.
Нет, показалось.
Impudent beggar, durst you to our face maintain such a false story?
О, плут бесстыжий, как ты посмел нам лгать в глаза? Нет... Нет, нет, мой сударь, это правда.
Показать ещё примеры для «нет»...