fall in love — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «fall in love»
/fɔːl ɪn lʌv/Варианты перевода словосочетания «fall in love»
fall in love — влюбился в
I think I fell in love with Bronwyn then.
Кажется, тогда же я и влюбился в Бронвин.
— Of course you should, falling in love with a girl in the middle of an ocean.
Конечно. Ты влюбился в девушку посреди океана.
I fell in love with a patient.
Я влюбился в пациентку.
Or he fell in love with Miranda.
Или влюбился в Миранду.
And Klaus suddenly fell in love with her?
И Клаус внезапно влюбился в неё?
Показать ещё примеры для «влюбился в»...
advertisement
fall in love — влюбляется в
And only 30 minutes from downtown. You know you fall in love here.
Те, кто сюда приходят — обязательно влюбляются.
People do fall in love.
Люди влюбляются.
Fishermen fall in love, too!
— Даже рыбаки, даже они влюбляются, нет? !
No, because I know how to write men that women fall in love with.
Нет, я умею изображать мужчин, в которых влюбляются женщины.
Two machinists fall in love on the graveyard shift -at a plumbing parts factory. -Boy, you are some romantic.
Два машиниста влюбляются, в ночную смену, на фабрике сантехники.
Показать ещё примеры для «влюбляется в»...
advertisement
fall in love — полюбил
But I... I fell in love with you.
Но я... я полюбил тебя.
And he fell in love with you?
И он полюбил вас?
Say, I fell in love with someone!
— Почему смешон? Допустим, я полюбил.
I can only wonder why, with all the hundreds of genetically compatible women, I would fall in love with you.
Я только не могу понять, почему, когда вокруг были десятки генетически приемлемых женщин, я полюбил тебя.
When you fell in love with me, you locked them up down here to live, to die and to work for you!
Ах, когда ты меня полюбил, ты запер всех их в этом подвале, чтоб они тут жили, работали и умирали ради тебя?
Показать ещё примеры для «полюбил»...
advertisement
fall in love — влюблена в
I fell in love with someone.
Я влюблена в кого-то.
I think... she wanted me to fall in love with Pierre.
По-моему... он разочарована, что я не влюблена в Пьера.
She fell in love with Generalissimo Franco.
Она была влюблена в генералиссимуса Франко.
Knowing Hannah Puck was falling in love with him you begin to date Joel?
Зная, что Ханна Пак была влюблена в Джо вы стали с ним встречаться?
For a second I thought I was falling in love with him, then....
Кроме того, я думаю, я была влюблена в него, и тогда....
Показать ещё примеры для «влюблена в»...
fall in love — любить
Oh, yes, i fell in love with pat, But it was never right— Not the way that we were always right for each other.
Да, Мне казалось, что я люблю Пэт, но это был обман не тот путь, которым мы могли бы пойти.
And now I get to do what I fell in love with -— Design clothes on my terms.
И теперь я собираюсь заняться тем, что люблю... создавать одежду на моих условиях.
I fell in love with you...
Я люблю лишь тебя...
I don't want it, because I love him now. I've fallen in love with him now for real, as he's dying, and...
А я не хочу, потому что сейчас я очень его люблю.
Tell me if it's made you fall in love with me as I love you.
как я люблю тебя?
Показать ещё примеры для «любить»...
fall in love — любовь
— Maybe she fell in love with the fellow.
— А, может, у них любовь?
What about falling in love?
А как же любовь?
Falling in love will do that to you.
Любовь сделает и вас такими.
A meeting of fate...a prince and princess fall in love...
Их свела судьба... любовь принца и принцессы...
Fall in love, have babies, spend every second together.
Любовь, детишки, каждую секунду вместе.
Показать ещё примеры для «любовь»...
fall in love — полюбили друг друга
After talking and spending time together we fell in love.
После разговора и проведенного вместе времени мы полюбили друг друга.
It means that they are falling in love again.
Это значит что они снова полюбили друг друга.
— We fell in love in high school.
Мы полюбили друг друга еще в школе.
And then we fell in love.
А потом полюбили друг друга.
How your father and I first met and fell in love.
Как мы с папой встретились и полюбили друг друга.
Показать ещё примеры для «полюбили друг друга»...
fall in love — влюбить в себя
I met an old friend at a bar and I bet him I couId get this friend of his to fall in love with me.
Я встретила старого друга в баре и поспорила с ним, что смогу влюбить в себя этого его друга.
Save her life, get her to fall in love with me.
Спасти ей жизнь, влюбить в себя.
Oh, yeah, and you told people you could make any girl fall in love with you, and I... — Ma'am? — I was exhibit A.
— А ты, ты похвастался, что можешь влюбить в себя любую, а чары проверил на мне!
You can't force somebody to fall in love with you. But you can definitely improve your odds.
Влюбить в себя насильно невозможно, но повысить свои шансы можно вполне.
you have to rescue the swordsmith and make the daughter fall in love with you.
Ты должен спасти оружейного мастера. И влюбить в себя его дочь.
Показать ещё примеры для «влюбить в себя»...
fall in love — влюбились друг в друга
— Oh, it was just wonderful, because we fell in love.
О, это было чудесно, потому что мы влюбились друг в друга.
They fell in love, soon got married and my mother gave up the piano to devote herself completely to us, her daughters.
Они влюбились друг в друга и скоро поженились, а моя мать бросила фортепиано, чтобы полностью посвятить себя нам, своим дочерям.
Do you want us to find a cure and save the world or just fall in love and fuck?
Хочешь, чтобы мы нашли противоядие и спасли мир, или хочешь, чтобы мы влюбились друг в друга и подъебнулись?
We fell in love and work hard at our relationship.
Мы влюбились друг в друга и усердно работаем над нашими отношениями.
Which led to the loose board, which led to Tom and Jessie talking through the gap and falling in love and getting married at 18.
Из-за чего доска шаталась, и Том и Джесси разговаривали через щель в заборе влюбились друг в друга и поженились в 18 лет.
Показать ещё примеры для «влюбились друг в друга»...
fall in love — влюблённости
Something like falling in love, maybe, or something.
Что-то вроде влюбленности, может быть, или что-то еще.
You should get to know someone gradually, over time... before the possibility of falling in love even occurs to you.
Нужно постепенно узнавать человека, а уже потом задумываться о влюблённости.
More about falling in love and what happens there.
Подробнее о влюбленности, и то, что происходит из-за этого.
That sounds like a classic case of falling in love.
Это звучит, как классические симптомы влюбленности.
There's no set way to falling in love
Нет правил влюблённости.
Показать ещё примеры для «влюблённости»...