factory — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «factory»

/ˈfæktəri/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «factory»

На русский язык «factory» переводится как «завод».

Варианты перевода слова «factory»

factoryзавод

I put up with work at the factory.
Я прилежно хожу на завод.
That factory east of the river, directly ahead.
Завод к востоку от реки, прямо по курсу.
What about this job? Well, my father owns a glass factory in Buffalo.
У моего отца стекольный завод в Буффало.
Do you mind if I drive on into the factory?
Вы не возражаете, если я проеду на завод?
— To the diary factory.
— На молочный завод.
Показать ещё примеры для «завод»...
advertisement

factoryфабрику

Remember that day when you brought the whole pig into the factory?
Помнишь тот день, когда принёс целого поросёнка на фабрику?
— Shall I show you the factory? With pleasure.
— Хочешь увидеть фабрику?
I understand you want someone in your factory.
Я тут слышал, вы ищете работника на свою фабрику.
The factory, the land? Me?
Фабрику, землю?
It was you then, who shut down the factory and the mine?
Так это вы закрыли фабрику, шахту?
Показать ещё примеры для «фабрику»...
advertisement

factoryзаводские

Factories and steelworks are dying.
Заводские трубы перестают дымить.
The parks whose railings imprison you, the festering swamps near the sewer outlets, the monstrous factory gates.
Парки, за чьими оградами ты чувствуешь себя, как в клетке, гнилые болота вблизи канализационного коллектора, чудовищные заводские ворота.
You notice the,uh, factory seals are broken. So...
Вы заметили, что заводские печати сломаны.
You just have to...default back to factory settings.
Потому что я восстанавливаю заводские настройки замка.
children that may be begotten in Siberia will be enlisted as factory peasants... with no right of inheriting either the property or name of their father, for they will be registered as serfs.
дети, которые приживутся в Сибири, ПОСТУПЯТ В заводские крестьяне... без права наследования имущества, а также НОЩЭНИЯ фамилии ОТЦЗ, поскольку будут числиться крепостными.
Показать ещё примеры для «заводские»...
advertisement

factoryпроизводство

If I were in business, if I had a lot of money, if the banks were behind me, not for a second... would I hesitate to open a couscous factory.
Будь я в бизнесе, имей я средства и поддержку банков, я бы... не раздумывая открыл производство кускуса.
I changed to electronics, but factories re-located to China.
Занялся электроникой, но производство разместили в Китае.
Yes, he is, but still, he gets up in the morning... and he kisses his wife, and he goes to his drink umbrella factory... where he rips off 10 billion of these a year.
Да, но все равно, каждое утро он рано встает, целует жену и идет на производство. Он вьiпускает девять миллиардов таких штук в год.
A metalworks, brush factory, another for reprocessing Jewish clothing from the ghettos for use by bombed-out families back home.
производство металла, щёток... сортировка одежды евреев... для немецких семей, пострадавших от бомбёжек.
I buy 10 every day from different stores just to maintain demand so that they don't close down the factory.
Я покупаю каждый день по 10 пачек поддержать спрос, чтобы не закрыли производство.
Показать ещё примеры для «производство»...

factoryфабричные

You craven, gutted factory fodder. Are you frightened of a half-grown girl?
Трусливые фабричные отбросы, вы испугались девчонки?
They say the factory set on fire!
Говорят, фабричные подожгли!
FACTORY CONDITIONS
ФАБРИЧНЫЕ УСЛОВИЯ
They pinch bad, but they got that factory shine still.
Жмёт жестко, но фабричный лоск ещё не сошёл.
So you're telling me he could stroll across a deserted factory floor and attack Saunders without Saunders even trying to defend himself.
И ты мне говоришь, что он прошел через весь фабричный зал, И напал на Сондерса, а Сондерс даже не сделал попытки защититься.
Показать ещё примеры для «фабричные»...

factoryфабрика по производству

All-night rave, abandoned tire factory in Newark.
Рэйв всю ночь напролет, заброшенная фабрика по производству автомобильных шин в Ньюарке.
My whole snack factory is in her name.
Вся фабрика по производству закусок на её имени.
Honey factory in South Africa.
Фабрика по производству мёда в Южной Африке.
Mr. Lowrey said you got a baby factory going on at your house.
М р Лори говорил, что у вас дома фабрика по производству детей
It's been three years since Freddy Espinosa and his co-workers watched the closing of this auto-parts factory called Forja San Martin.
Три года прошло с тех пор, как Freddy Espinosa и его коллеги по работе наблюдали, как закрывается их фабрика по производству автокомпонентов Forja San Martin.
Показать ещё примеры для «фабрика по производству»...

factoryпредприятия

This is the clinic of our factory.
Это клиника нашего предприятия.
I graduated from the nurse school, and was assigned to the medical unit of that factory.
Я закончила медучилище, и меня определили в медсанчасть этого предприятия.
Factories in Dayton lie idle.
Предприятия в «Дейтоне» остановились.
[.. Masticoni, Arranfa, Arronca e Scippa,..] [..known as «tiburtini» after the area where they have factories.]
Окамилло, Мастикони, Арранфа, Арронка и Шиппа, которых называли Тибуртини, когда их предприятия были в зените славы.
To city hall an old textile factory is more important than great ideas
Власти предпочитают новым идеям устаревшие текстильные предприятия. Они говорят — старые ремёсла!
Показать ещё примеры для «предприятия»...

factoryрабочих

He works in my factory.
Один из моих рабочих.
When I reached the section lives of workers workers from the factories.
Но когда я дошла, до главы о жизни рабочих, детей-рабочих, заводских рабочих.
Because they are made in Chinese «slave factories»?
Потому что они производятся в рабочих лагерях в Китае?
I swear on the head my children to examine your queries with the most sincere attention to improve the situation in our factory.
Клянусь вам своими детьми и памятью отца, что внимательно изучу ваши требования и сделаю все, чтобы улучшить положение рабочих.
Suzanne, do not forget call Reeve Christmas for the kids of the factory.
Сюзанна, надо позвонить в префектуру, чтобы устроить рождественский праздник для детей рабочих.
Показать ещё примеры для «рабочих»...

factoryкарьер

He has a large cement factory and never gave me a penny.
Ему принадлежит большой песчаный карьер, а я гол, как сокол.
I sold the cement factory.
— Я продал карьер. — Как продал?
Ah yes, he needs to go to the factory and pay back the three wagonloads of gasoline.
Карьер? Деньги за бензин и за карьер надо отдавать.
My stake is the factory.
— Я ставлю карьер.
Yesterday I bought your father's factory in the hospital.
— Я позвонил в больницу и купил карьер. — У моего отца?
Показать ещё примеры для «карьер»...

factoryпромышленный

I thought you said this was some boarded-up factory town.
По-моему, ты сказал, что это скучный промышленный городок.
It's a factory town, like Detroit.
Это промышленный город, как Детройт.
It's a half-dead factory town in the rust belt.
Загибающийся промышленный городок на севере.
— And why is it that you wanna own the maryland cup factory building?
И почему же вы желаете владеть промышленным зданием Мэрилэнд Кап?
It's a familiar story in factory towns around the world.
Эта история знакома всем промышленным городам во всем мире.
Показать ещё примеры для «промышленный»...