eyewitness — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «eyewitness»

/ˈaɪˈwɪtnɪs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «eyewitness»

На русский язык «eyewitness» переводится как «свидетель» или «очевидец».

Варианты перевода слова «eyewitness»

eyewitnessсвидетель

Well, I have a very reliable eyewitness and then when I went to the scene of the crime...
У меня есть очень надежный свидетель, и потом, когда я пошел к месту преступления...
I'm an eyewitness.
Я — свидетель.
But we do have an eyewitness, TaIia Winters.
Но у нас есть свидетель Талия Винтерс.
You're the only eyewitness we have on this guy.
— Да мне плевать. — Ты — единственный свидетель, который может опознать этого парня.
I'm here with another eyewitness who has his own version. — Sir, what did you see?
А вот ещё свидетель со своей версией событий.
Показать ещё примеры для «свидетель»...

eyewitnessочевидец

Mr. Dooley, we have an eyewitness... who will attest to the fact that you have a duck that lays... gold eggs.
Мистер Дулей, у нас есть очевидец... и он подтверждает, что у вас есть утка, которая несёт... золотые яйца.
He couldn't tell an apple from an onion and he's your eyewitness.
Он не может отличить яблоко от лука и это твой очевидец.
— An eyewitness to that jewelry store break-in.
Очевидец взлома в ювелирный магазин.
Well, I know a guy who said an eyewitness told him Speirs hosed those prisoners.
Я знаю одного парня ему рассказал очевидец того, что Спайерс расстрелял пленных.
Miss Cabot assures me that she has an eyewitness... who places Mr. Toscu at the murder scene carrying the victim's body.
— Мисс Кэбот уверила меня, что у неё есть очевидец котрый видел мистера Тоску на месте убийства с телом жертвы.
Показать ещё примеры для «очевидец»...

eyewitnessсвидетельница

There was an eyewitness?
Там была свидетельница?
What about the Caucasian male the eyewitness saw at the Plaza?
Что за белого мужчину свидетельница видела на Плазе?
Eyewitness saw me kick my pregnant daughter in the stomach.
Свидетельница видела, как я ударила свою беременную невестку в живот.
What I know is that we still have an eyewitness.
Я знаю только, что у нас по-прежнему есть свидетельница.
An eyewitness saw something go through that wall.
Свидетельница видела, как что-то прошло сквозь стену.
Показать ещё примеры для «свидетельница»...

eyewitnessпоказания свидетелей

Here is an eyewitness testimony.
Вот показания свидетелей.
If you wanted to have me committed you should have kept me in Wisconsin, where the arrest report, the videotape and eyewitness accounts of my inappropriate behavior would have had jurisdictional relevance.
Если ты хотел меня госпитализировать тебе следовало оставить меня в Висконсине, где протокол задержания, видеокассета и показания свидетелей моего неподобающего поведения были бы значимы с точки зрения юрисдикции.
There must be eyewitnesses reports, a physical description.
Должны быть показания свидетелей, описание.
Eyewitness testimonials are notoriously unreliable.
Показания свидетелей, как известно, ненадежны.
However, several eyewitnesses... to the crime, as well as our own preliminary findings, have... positively placed... one individual at the scene.
Однако показания свидетелей и результаты предварительного расследования указывают на того, кто определенно был на мосту.
Показать ещё примеры для «показания свидетелей»...

eyewitnessсвидетельства очевидцев

Your Honor, my office has corroborating evidence, including eyewitness testimony and numerous cell phone videos.
Ваша честь, у прокурора имеются подкрепляющие доказательства, которые включают в себя свидетельства очевидцев, а также видео с мобильных телефонов.
So far the police are unwilling to comment, but unsubstantiated eyewitness reports claims that the Starling City vigilante attacked Mrs. Queen in her office earlier tonight.
Пока полиция не желает комментировать, но необоснованные свидетельства очевидцев утверждают что мститель из Старлинг Сити напал на миссис Куин. в ее офисе сегодня вечером.
The eyewitness accounts are consistent with the use of sarin gas.
Свидетельства очевидцев подтверждают использование зарина.
I can get closed-circuit TV from Pinter's, eyewitness reports, guest lists.
Я могу получить записи скрытых камер, свидетельства очевидцев, списки гостей.
Halley set out to solve this mystery as a detective would by gathering all credible eyewitness testimony.
Галлей подошел к загадке, как это бы сделал детектив, собирая все достоверные свидетельства очевидцев.
Показать ещё примеры для «свидетельства очевидцев»...

eyewitnessпоказания очевидцев

At JFK, air traffic controllers... are corroborating these eyewitness accounts.
Авиадиспетчеры аэропорта... подтверждают показания очевидцев.
Eyewitness reports from the Royal Hope Hospital continue to pour in, and all seem to be remarkably consistent.
К нам поступают показания очевидцев из больницы Роял Хоуп. Все они на удивление похожи.
Radio waves would also explain the eyewitness reports of flashing lights at the train station before the officer exploded.
Радио волны так же могли бы объяснить показания очевидцев о вспышках света на вокзале перед тем, как офицер взорвался.
I am supposed to collect eyewitness accounts.
Я должен собрать показания очевидцев.
And studies constantly show that eyewitness identification is wrong as often as it is right, because the human brain is not a computer.
Исследования показывают, что показания очевидцев очень часто бывают ошибочны, поскольку человеческий мозг не компьютер.
Показать ещё примеры для «показания очевидцев»...

eyewitnessсвидетельский

Ask the police. Eyewitness testimony is unreliable.
Свидетельские показания ненадёжны.
There's eyewitness testimony from the victim... positive I.D. And pictures.
Если есть свидетельские показания жертвы, подсудимый опознан, предъявлены фотографии.
There'll be no eyewitness statements.
У нас не получится достать свидетельские показания.
Eyewitness testimony could give us flight trajectory, landmarks, any number of factors that...
Свидетельские показания могли бы дать нам траекторию полета, ориентиры, и другие факты, которые...
And the eyewitness testimony of two decorated crewmates.
И свидетельские показания двух отличившихся членов экипажа.
Показать ещё примеры для «свидетельский»...

eyewitnessвидеть

That is, according to eyewitness accounts.
Если верить тем, кто видел это своими глазами.
Showed him his drawings, told him his eyewitness story.
Показал ему свои рисунки, рассказал о том, что видел.
No eyewitnesses saw him come down, but there was a reception just here.
Никто не видел, как он падал, но в это время был прием.
I mean, I hate to be all negative here, but Asher knew that we were in the house, and there's that... That eyewitness cop, our fingerprints and hair and... and skin cells at the crime scene, the fibers from this rug now embedded in my car, these street cameras recording us this very minute.
Не хочу показаться нытиком, но Ашер знал, что мы были в доме, и еще этот...коп нас видел, наши отпечатки и волосы и...частички кожи на месте преступления, теперь еще и волокна ковра в моей машине,
We also have an eyewitness that can place you at the scene.
Есть свидетель, который видел тебя на месте преступления.
Показать ещё примеры для «видеть»...

eyewitnessпоказание

Eyewitness testimonies.
Показания свидетелей.
Is it an eyewitness testimony, and is she going to testify?
Она даст показания и выступит в суде?
Officially, I'm here to gather eyewitness testimony.
Официально я пришёл снять показания.
Her eyewitness account is the only thing that places Caleb and Catherine at the murder scene, and since the police never found a gun, she's the strongest evidence that the D.A.'s got.
Её показания — это единственное, что доказывает присутствие Калеба и Кэтрин на месте преступления, а раз пистолет так и не был найден, она — главная улика прокурора.
We've been examining eyewitness testimony in mock court.
Я сдавала экзамен по даче показаний в суде.
Показать ещё примеры для «показание»...

eyewitnessсвидетели видели

Look, there was one alleged eyewitness to this killing.
Смотрите, лишь один свидетель видел убийство.
An eyewitness put you at the scene.
Свидетель видел тебя на месте престепления.
An eyewitness placed him at the scene.
Свидетель видел его в доме.
An eyewitness places you and Maria at the crime scene at 6:30 P.M., the approximate time of the murder.
Свидетель видел вас и Марию на месте преступления в 6:30, приблизительное время убийства.
Eyewitnesses put you at the corner of Park and Saratoga this morning.
Свидетели видели тебя сегодня утром на углу Парк и Саратоги.
Показать ещё примеры для «свидетели видели»...