eye out — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «eye out»

eye outглаза

I could scratch his eyes out before he could kill me.
Вы забыли про руки. Я ведь могла выцарапать ему глаза.
If I could, I would have ripped your eyes out!
Моя бы воля, я бы выколол вам глаза.
How to gouge its eyes out, cut off its limbs, skin it, and slit its belly without it screaming.
Как выколоть ей глаза, отрезать ноги, снять кожу и распороть живот, и чтобы она при этом не кричала.
And they should have plucked their eyes out.
А им следовало вырвать себе глаза.
Mrs Gaucha will try to catch you, Lupini, and gouge your eyes out with her fingernails.
Сеньора Гауча будет пытаться поймать тебя, Лупини и вырвать твои глаза своими ногтями.
Показать ещё примеры для «глаза»...
advertisement

eye outследи

If we keep an eye out for signs of danger, I think we got a shot.
Я думаю у нас есть шанс, если мы будем следить за признаками опасности.
They can keep an eye out.
— За ним могут следить.
The rest of us will keep an eye out for Nick.
Хорошо. А остальные будут следить, не появится ли Ник.
We'll get someone on it, keep an eye out over the next few...
Мы поручим это кому-нибудь, будем следить следующие несколько...
They just chased him away and they'll keep an eye out for him.
Они просто прогнали его и они будут следить за ним.
Показать ещё примеры для «следи»...
advertisement

eye outприсматривать

From here on out we keep a log on any movement by Stringer and we keep an eye out for Mr. Barksdale as well.
С этого момента... мы будем фиксировать каждый шаг Стрингера... одновременно мы будем присматривать и за мистером Барксдейлом.
And now I know you're here, so I will always keep an eye out for you.
Теперь я знаю, что ты здесь, поэтому я всегда буду присматривать за тобой.
I'll keep an eye out for you, okay?
Буду присматривать за вами.
I'm supposed to be keeping my eye out for you.
Я должен за тобой присматривать
We just keep an eye out, pull our girls when the job's done.
Мы просто присматриваем за нашими девочками и выводим их, когда дело закончено.
Показать ещё примеры для «присматривать»...
advertisement

eye outприсмотреть

Would you keep an eye out on Jerry for me while I'm gone?
Да. Присмотрите за Джерри.
Keep an eye out for the dog, will you, while I'm gone?
Вы не присмотрите за собаками пока меня не будет?
You'll keep an eye out?
Вы присмотрите?
— l'll keep an eye out for the snake.
— Я присмотрю за вашей змейкой.
I'm gonna keep an eye out back, make some coffee while I'm at it.
Я присмотрю за задним двором, сварю кофе, пока там буду.
Показать ещё примеры для «присмотреть»...

eye outприглядывать

Keep an eye out for each other.
Нужно приглядывать друг за другом.
Keeping an eye out for what?
Для чего приглядывать?
Yes, and keep an eye out for eight other potentially homicidal Chimeras.
Да, и приглядывать за восемью потенциальными убийственными Химерами.
And keep an eye out for the Dread Doctors.
И приглядывать за Жуткими Докторами.
Let's just keep an eye out.
Просто будем приглядывать.
Показать ещё примеры для «приглядывать»...

eye outсмотри в оба

Easy there mate, keep an eye out...
Ничего страшного, но смотри в оба...
Keep an eye out.
Смотри в оба.
Keep an eye out, okay?
Слушай, смотри в оба.
Keep an eye out for a seven-pointed star.
Смотри в оба за семиконечной звездой.
Keep your eyes out.
Смотри в оба.
Показать ещё примеры для «смотри в оба»...

eye outглаз выколоть

You could have had my eye out.
Ты мне мог глаз выколоть.
They could take an eye out or cause a deep gash completely unintentionally.
Ими можно ненароком глаз выколоть или нанести серьезную рану.
Hey! You could have put an eye out, mister!
Вы мне могли глаз выколоть!
I'm gonna have to lock him in his room and poke his eyes out.
Я сейчас его в комнате запру и глаза выколю.
I'll cut your eyes out.
Глаза выколю!
Показать ещё примеры для «глаз выколоть»...

eye outначеку

Keep an eye out.
Будьте начеку.
Just keep an eye out, okay?
Будьте начеку, ладно?
Yeah, keep an eye out front.
Ага, будь начеку.
Keep an eye out, all right?
Будь начеку, лады?
Keep your eyes out for him, too.
И будь начеку.
Показать ещё примеры для «начеку»...

eye outглаза выцарапаю

I'd scratch her eyes out, I guess.
Я ей, наверное, глаза выцарапаю.
I'll scratch his eyes out!
Я ему глаза выцарапаю.
If you so much as touch me, I'll rip your eyes out.
Только тронь меня — я тебе глаза выцарапаю.
I'll scratch her eyes out! Oi!
Я ей глаза выцарапаю!
I'll gorge your eyes out.
Я тебе глаза выцарапаю.
Показать ещё примеры для «глаза выцарапаю»...

eye outвыбили глаз

— You can have someone's eye out with that.
Да этим можно глаз выбить!
You could've had his eye out.
Ты же мог ему глаз выбить!
Burned him, broke fingers, gouged an eye out, all kinds of fun.
Жгли его, ломали пальцы, выбили глаз, веселились по-полной.
Dude, they don't care we knocked Butters' eye out with weapons?
Чувак, они не беспокоятся что мы выбили глаз Баттерса?
Okay, alright. Don't poke your eye out.
Ладно, не выбей себе этим глаз.
Показать ещё примеры для «выбили глаз»...