глаз выколоть — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «глаз выколоть»

глаз выколотьmy eye out

Если с ней что-нибудь случится, я вам этим пером глаза выколю!
Because if your not and something happens to her, I would stick that quill right through your eye!
— Ни черта нe видно, хоть глаз выколи.
Like a veil before my eyes.
А может я тебе второй глаз выколю?
How about I take your other eye?
Ты мне мог глаз выколоть.
You could have had my eye out.
advertisement

глаз выколотьpitch black

Чёрт, хоть глаз выколи!
Damn. It's pitch black.
Так что для меня здесь темно, хоть глаз выколи.
That's at a wavelength that my eyes are completely insensitive to, so as far as I'm concerned, it is pitch black.
Когда наступит ночь, будет темно, хоть глаз выколи.
With night coming on, it'll be pitch black out there.
advertisement

глаз выколотьgouged out both his eyes

Я тебе оба глаза выколол.
I gouged out both your eyes.
Я тебе обещал оба глаза выколоть, помнишь?
I had promised to gouge out both your eyes, remember?
Только малой чернявый дядька не упал в обморок, но ничего, я ему потом оба глаза выколол за другое дело.
Only little Black Uncle didn't, but later I any way gouged out both his eyes for another thing.
advertisement

глаз выколотьpoke your eyes out

Я сейчас его в комнате запру и глаза выколю.
I'm gonna have to lock him in his room and poke his eyes out.
Все глаза выколем.
You could poke your eyes out.

глаз выколотьpitch dark out there

— В той пещере темно, хоть глаз выколи...
— The cave is pitch dark inside...
— Да тьма стоит, хоть глаз выколи.
It's stupid, pitch dark out there.

глаз выколотьtake an eye out

Глаза выколол. Зачем?
You took his eyes.
Ими можно ненароком глаз выколоть или нанести серьезную рану.
They could take an eye out or cause a deep gash completely unintentionally.

глаз выколотьdark out

Ночка будет хоть глаз выколи.
It's gonna be a dark night.
Хоть глаз выколи. Она сказала «два часа»? Да?
It's totally dark out... she said?

глаз выколоть — другие примеры

— Хоть глаз выколи? Однако вы не побоялись выколоть глаз, и никого там не заметили?
Not even fit for a dog.
Если говорить это о тумане, который уже был здесь, то туман будет — хоть глаз выколи.
'Once you added that to the mist already here, that's a mess of mist.
Глаза выколю!
I'll cut your eyes out.
А возле реки было так темно, хоть глаз выколи.
The killer got the wrong woman, Marina instead of Alice?
И глаза выколешь.
You'll blind yourself.
Показать ещё примеры...