expertise — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «expertise»

/ˌɛkspɜːˈtiːz/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «expertise»

На русский язык «expertise» переводится как «экспертиза» или «специализация».

Варианты перевода слова «expertise»

expertiseэкспертизы

There are five of you, all with specific interests unique areas of expertise.
Вас же тут пятеро, каждый со своими отдельными интересами уникальным районом экспертизы.
Uh, well, t-this is outside of my area of expertise, but I would imagine your defense would include some sort of manipulation of computer imagery.
Ух, ну, это выходит за границы области моей экспертизы, но я полагаю, что ваша защита будет включать что-то типа манипуляций с компьютерными изображениями.
Good boys gone bad is my area of expertise.
Хорошие мальчики, делающие плохие вещи, моя область экспертизы.
But the cops would come to rely on me for my expertise.
Но копы бы надеялись на мои экспертизы.
Dr. Murphy, I believe this falls under your area of expertise.
Доктор Мерфи, кажется, это попадает в зону вашей экспертизы.
Показать ещё примеры для «экспертизы»...
advertisement

expertiseспециализация

With a very specialized field of expertise.
И у него очень узкая специализация.
I figured since that was your area or expertise, you might look through her credit cards and bank statements.
Я решил, что раз это твоя специализация, то ты можешь заняться выписками с ее банковского и кредитного счета.
Exotic birds are your area of expertise.
Ваша специализация — экзотические птицы.
Look, Tom, harness removal is not my area of expertise.
Слушай, Том, снятие арканов — не моя специализация.
This is not my area of expertise.
Это не моя специализация. Я вам принесу больше вреда,
Показать ещё примеры для «специализация»...
advertisement

expertiseопыт

I need your support, I need your expertise, I need your input.
Мне нужна твоя поддержка, мне нужен твой опыт, мне нужен твой вклад в это дело.
We have a little expertise of our own.
Мы тоже имеем наш собственный опыт.
I had a murder case go up in smoke and you seem to have a certain expertise in that area.
Я только что закончил работать с отличным делом об убийстве, которое превратилось в дым ... И ты, кажется имеешь некоторый опыт в этой области.
We hoped your archaeological expertise could provide insight into where he went.
Мы надеялись, что ваш археологический опыт поможет нам понять, куда он исчез.
Expertise in what?
Опыт в чём?
Показать ещё примеры для «опыт»...
advertisement

expertiseзнания

Well, no, all I said was that one of the things she might appreciate about you is your psychiatric expertise.
Нет, я всего лишь сказал, что одно из того что могло её привлечь, это твои психиатрические знания.
To really collaborate-— my piloting skills and your engineering expertise.
Настоящее сотрудничество — моё мастерство пилота и твои технические знания.
I understand that your knowledge and expertise will come at a price, Colonel.
Я дал понять нашему правительству, что ваши знания и ваша помощь имеет свою цену, Полковник.
Your expertise may be needed some time in the future, but for now...
Ваши знания, возможно, пригодятся в будущем, но сейчас...
Because of your expertise?
Ваши знания.
Показать ещё примеры для «знания»...

expertiseэксперт

He wanted her expertise on recyclic life support systems.
Ему нужен был эксперт по рециркулярным системам жизнеобеспечения.
One giant enema, which just so happens to be my area of expertise.
Одна гигантская клизма, и я, так уж вышло, в этом эксперт.
Well, you still have a lot more expertise than the rest of us.
Все равно, ты куда больший эксперт чем мы все.
Excuse me, this is not my area of expertise, but if Welton cheated on you, he may have been cheating on other women.
Извини, это я не эксперт в этом, но если Велтон изменял тебе, он мог изменять и другой женщине.
With expertise in electronics.
Эксперт в электронике.
Показать ещё примеры для «эксперт»...

expertiseкомпетенции

This is my area of expertise.
Это зона моей компетенции.
You asked me to do this based on my expertise.
Вы попросили меня заняться этим, принимая во внимание моей компетенции.
I think we may be straying outside my area of expertise.
Думаю, что мы вышли за рамки моей компетенции.
This is your area of expertise, McGee.
Это область твоей компетенции, МакГи.
My area of expertise is...
В моей компетенции...
Показать ещё примеры для «компетенции»...

expertiseобласти

Not my area of expertise.
— Хорошо. Это не моя область.
Double-Locked... and a bit beyond my expertise.
Двойной замок... и слегка не моя область...
Well, I sort of thought that maybe this was out of your area of expertise.
Ясно, просто знаешь, я подумал что может это не совсем твоя область.
This not your area of expertise.
Это не твоя область.
That's not really my area of expertise.
Это, действительно, не моя область.
Показать ещё примеры для «области»...

expertiseспециалист

This is hardly my area of expertise.
К сожалению, я в этом не специалист.
This is just moving outside of my area of expertise.
Просто я в этом не специалист.
Norcliffe would have needed certain expertise to set things up for Fleming.
Норклиффу понадобился бы специалист, чтобы наладить дело для Флеминга.
I was asked to help because of my world-renowned expertise in arson.
Меня попросили помочь, потому что я общеизвестный специалист по поджогам.
His expertise is in the termination of pregnancy, regardless of the medical reason.
Он специалист в прерывании беременности по медицинским показаниям.
Показать ещё примеры для «специалист»...

expertiseквалификации

And a little outside our area of expertise.
И немного за гранью нашей квалификации.
Your Honour, my friend spent a lot of time asking Mr Murray about his expertise.
Ваша Честь, мой друг потратил много времени, допрашивая мистера Маррея о его квалификации.
Your area of expertise.
В области вашей квалификации.
I'd like to voir dire this witness as to the extent of her expertise.
Я бы хотел проверить свидетеля, чтобы убедиться в её квалификации.
Let's just say that enthusiasm was a poor substitute for expertise.
Скажем так, энтузиазм оказался плохой заменой квалификации.
Показать ещё примеры для «квалификации»...

expertiseпомощь

Federico, I need your help, your expertise.
Федерико, мне нужна твоя помощь.
Ethan, could I have your expertise over here, please?
Итан, мне бы здесь не помешала твоя помощь.
So this is where we need your expertise.
Нужна твоя помощь.
Chief Inspector Osborne is contributing his expertise to our counter terrorism operation. You believe this?
Старший инспектор Осборн оказывает помощь в контр-террористической операции.
I need your expertise.
Мне нужна ваша помощь.
Показать ещё примеры для «помощь»...