специализация — перевод на английский

Быстрый перевод слова «специализация»

«Специализация» на английский язык переводится как «specialization».

Варианты перевода слова «специализация»

специализацияspecialization

Объявление! Просьба к студентам 3 года определиться с выбором специализации.
Specialization choosing for students.
Её специализация — ритуальные приступления.
Her specialization is ritualistic crime.
Я хочу вернуться к нашей общей специализации, которая... правосудие.
I want to get back to our one specialization, which is... justice.
Карен сертифицированный психиатр со специализацией в ПТСР.
Karen is board certified in psychiatry with a specialization in PTSD.
Я не хочу быть Эйнштейном, я не хочу выбирать в данный момент, я не хочу торопиться с выбором узкой специализации.
I don't want to be Einstein, I don't want to choose at this moment, I don't want to rush into a narrow specialization.
Показать ещё примеры для «specialization»...
advertisement

специализацияspecialty

Твоя специализация.
Your specialty.
У каждого своя специализация.
To each his specialty!
Это моя научная специализация.
It is my scientific specialty.
Моей специализацией были эдосианские орхидеи.
My specialty was Edosian orchids.
Это наша специализация.
Our specialty.
Показать ещё примеры для «specialty»...
advertisement

специализацияmajor

Двойная специализация, психиатрия и криминалистика, свободная защита.
Double major, psych and criminology, graduated magna.
Моя специализация оказалась бесполезной.
My major was useless.
Ах да, твоя специализация ведь корейский язык?
Oh yeah, your major is Korean language, right?
— Какая специализация заставляет твоих родителей гордиться?
— What major makes your parents proud?
Я собирался в Нью-Йоркский университет. Моя специализация журналистика, всегда интересовался политикой и возможность пришла от друзей семьи.
I was a journalism major, always interested in politics and an opportunity came through friends of the family.
Показать ещё примеры для «major»...
advertisement

специализацияspecialize in

Какая у вас специализация, ещё раз?
What is it you specialize in again?
Моя специализация — отбор присяжных.
I specialize in voir dire, jury selection.
А непонятное — это наша специализация.
Well, we specialize in weird.
Это твоя специализация?
Is that what you specialize in?
Наша специализация — египетские и эритрейские артефакты.
We specialize in Egyptian and Eritrean artifacts.
Показать ещё примеры для «specialize in»...

специализацияspeciality

— Какой специализации?
— Which speciality?
Это его специализация.
That is his speciality.
Бомбы в машинах — это их специализация.
Car bombs are their speciality.
Как уже и сказал доктор Майхилл, наша специализация — кильватерное ускорение электронов в плазме.
As Dr Myhill indicated, our speciality is proton-driven plasma-wakefield acceleration.
Знаю, не ваша специализация.
Not your speciality, I know.
Показать ещё примеры для «speciality»...

специализацияarea of expertise

Ваша специализация — экзотические птицы.
Exotic birds are your area of expertise.
Слушай, Том, снятие арканов — не моя специализация.
Look, Tom, harness removal is not my area of expertise.
Это не моя специализация. Я вам принесу больше вреда,
This is not my area of expertise.
Так уж получилось, что проблемы моих друзей — моя специализация.
Just so happens everyone's problems are well within my area of expertise.
Просто родители выдвинули обвинения в нападении и нанесении побоев, а это не моя специализация.
It's just that the parents are pressing charges for assault and battery, and that's just not my area of expertise.
Показать ещё примеры для «area of expertise»...

специализацияof expertise

Раз уж Вы сами об этом заговорили, нарушив инструкции суда — расщепление личности — это Ваша основная область специализации?
Since you brought it up, against the instructions of the court, is multiple personality disorder your primary area of expertise?
А судебная психиатрия является вашей областью специализации?
Is forensic psychiatry your primary area of expertise?
Работник месяца должен произнести речь, на тему своей специализации.
Every employee of the month has to give a speech in their area of expertise.
Это моя область специализации.
That's my area of expertise.
Учитывая область вашей специализации, вас не должно удивлять, что главная цель этой станции — разработка оборонных стратегий и сбор информации о местном враждебном*dusmanca населении...
Given your specific area of expertise, you should find it no surprise that this station's primary purpose is to develop defensive strategies and gather intelligence on the island's hostile indigenous popul...
Показать ещё примеры для «of expertise»...

специализацияfield

Как вы знаете, моя специализация — это эволюция горячей Вселенной, свойства реликтового излучения, и теория чёрных дыр.
As you know, my field is evolution of the hot universe, the properties of the microwave background radiation and the theory of black holes.
Его специализация судебная ортопедия.
His field is forensic podiatry.
Это не совсем моя специализация.
That's not exactly my field.
Время от времени мы попадаем в радиоактивные области, а это ваша специализация.
We'll be going into radioactive areas from time to time and that is your field.
— Это не совсем моя специализация. — Неужели?
— It's not really my field.
Показать ещё примеры для «field»...

специализацияspecialise

Специализация!
Specialise!
Вообще, я так много патентных дел вёл, что мне уже давно пора было получить специализацию.
I do so many patent cases I should probably just go ahead and specialise already.
Узкая специализация ведет к зависимости от остальных, и если они подведут, тебе крышка!
Once you specialise, you become dependent on others and if they let you down, you've had it!
Его специализация античная мебель.
He specialises in antique furniture.
Это признанная академия узкой специализации.
This is an established academy dedicated to specialising.