exhibit — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «exhibit»

/ɪgˈzɪbɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «exhibit»

Слово «exhibit» на русский язык можно перевести как «экспонат», «выставка» или «показывать». В зависимости от контекста, перевод может меняться.

Варианты перевода слова «exhibit»

exhibitэкспонат

Exhibit A: A clockwork fuse.
Экспонат А: взрыватель с часовым механизмом.
Exhibit B is missing.
Экспонат Б утерян.
Exhibit C: My time pencils. 75 grains of fulminate of mercury in each of them.
Экспонат С: мои детонаторы в каждом по 75 грангремучей ртути достаточно, чтобы руку мне оторвать.
Eventually, I was taken on a ship... across the great sea... over to England, and I was paraded before them... like a captured animal, an exhibit.
Потом меня посадили на большой корабль, который пересёк Великое море, и я попал в Англию. Меня показывали, как пойманного дикого зверя. Как экспонат.
Someone just stole a museum exhibit from a cargo hold.
Кто-то только что украл из груза музейный экспонат.
Показать ещё примеры для «экспонат»...
advertisement

exhibitвыставка

The exhibit is marvellous.
Выставка изумительная!
Are you exhibiting there?
У тебя там выставка?
— Architecture exhibit? -Υeah.
— Архитектурная выставка?
I saw the Met is opening a new Goya exhibit.
— В музее Метрополь новая выставка.
The penguin exhibit.
Выставка пингвинов.
Показать ещё примеры для «выставка»...
advertisement

exhibitдоказательство

That is our Exhibit A, Your Honor.
Это наше доказательство, Ваша Честь.
Directing your attention to exhibit three.
Теперь посмотрите на доказательство №3.
Exhibit c.
Доказательство В.
I refer the court to Exhibit 8, a printout of the original CRIS report.
Обращаю внимание суда на Доказательство № 8, это — распечатка первоначального полицейского отчета.
This will only be seen ..as prosecution exhibit number one.
Это будет просмотрено только как доказательство номер 1 со стороны обвинения.
Показать ещё примеры для «доказательство»...
advertisement

exhibitулику

Special Agent Noh, do you recognize exhibit «h»?
Специальный агент Ноа, вы узнаете эту улику «Эйч»?
Your honour, may I present the central exhibit to our case...
Ваша честь, могу я предоставить главную улику по нашему делу...
I present to you exhibit A.
Представляю тебе улику А.
And exhibit B.
И улику Б.
Mr. Ertl, showing you exhibit number 160, can you identify that, please?
Г-н Эртл, посмотрите на улику 160, вы можете сказать, что это?
Показать ещё примеры для «улику»...

exhibitдемонстрирует

Fairly large percentage of the populous is exhibit it, to one degree or another.
Значительный процент людей демонстрирует его наличие.
The degree of control she exhibits when discussing the riot does appear unnatural.
Степень контроля, который она демонстрирует, обсуждая бунт, выглядит неестественным. Что я могу сделать?
Although he exhibits many of the classic Freudian traits -— rigidity, fixation on rules and orderliness -— his autopsy work is less than meticulous.
Хотя он и демонстрирует множество классических фрейдистских черт — непреклонность, зацикливание на правилах и организованность — вскрытия он произодит особенно тщательно.
The perpetrator of these crimes clearly exhibits a profoundly disturbed psyche.
Злоумышленник, совершивший все эти преступления, отчётливо демонстрирует серьёзное психическое нарушение.
Ack! That dog seems to be exhibiting displacement behavior.
Кажется, эта собака демонстрирует излишнюю двигательную активность.
Показать ещё примеры для «демонстрирует»...

exhibitпроявлял

Dr Willett has testified that the deceased exhibited no symptoms of the ailment .. The Defense alleges to have existed.
Доктор Уиллет засвидетельствовал, что покойный никогда не проявлял симптомов болезни которую ему приписывает защита.
Did he ever exhibit any hatred toward women?
Проявлял ли он когда-нибудь ненависть по отношению к женщинам?
Sheriff, you and I need to look at the school, Talk to the teacher, see if she remembers any students exhibiting Early signs of homicidal tendencies.
Шериф, нам с вами надо наведаться в школу, поговорить с учителем, узнать, не проявлял ли кто-то из ее учеников ранних признаков тяги к убийству.
In short, Mr Hadfield exhibits a steady and resolute design, requiring planning, precision and pinpoint timing.
Коротко, м-р Хэдфилд проявлял твердое и решительное намерение, включающее в себя планирование,тщательность и пунктуальность.
He started to exhibit empathic abilities.
Он проявлял способности эмпата.
Показать ещё примеры для «проявлял»...

exhibitвещественное доказательство

Working. Exhibit A on visual.
Вещественное доказательство «А» на экране.
Exhibit number 1 in the case of Patrick vs. the police.
Первое вещественное доказательство в деле Патрика!
But we have an exhibit.
Но у нас есть вещественное доказательство.
This is our exhibit, Your Honor.
Это наше вещественное доказательство, Ваша Честь.
Mr. Arbitrator, before we begin, I need to present an exhibit.
Мистер Арбитр, прежде, чем мы начнем, я должен представить вещественное доказательство.
Показать ещё примеры для «вещественное доказательство»...

exhibitпроявил

Rojan has exhibited symptoms of jealousy.
Роджан проявил симптомы ревности.
For instance, last night you exhibited courage, leadership and willingness to protect a man you hardly knew.
Например, вчера ты проявил отвагу, смекалку и желание защитить тех, кого едва знал.
And at the school carnival, his uncle Mason exhibited inhuman behavior when he fought one of the carnival workers.
И на школьном карнавале, его дядя Мэйсон проявил нечеловеческие способности, когда боролся с работником карнавала.
Well, the killer did exhibit a certain degree of tenderness.
Ну, убийца проявил определенную долю нежности.
Yeah, but he also exhibited excessive flatulence.
Да, но он так же проявил избыточный метеоризм.
Показать ещё примеры для «проявил»...

exhibitприложение

Mr. Portillo, would you mark as DOJ Exhibit 2 a memorandum offering the Congressman immunity in exchange for his help in capturing or killing Abu Nazir.
Господин Портильо, покажите нам приложение 2. Это директива Минюста о представлении конгрессмену иммунитета в обмен на помощь в поимке Абу Назира.
Exhibit A.
Приложение А.
Exhibit A7, Your Honor.
Приложение А7, ваша честь.
Mr. Dassey, please look at exhibit 208.
Г-н Дейси, взгляните на приложение № 208.
Exhibit 210.
Приложение № 210.
Показать ещё примеры для «приложение»...

exhibitэкспозицию

Well, the exhibit is taking much more time than he thought, so...
Ну, экспозиция занимает гораздо больше времени, чем он думал, так что...
And here, ladies and gentlemen, Is our final exhibit, The most hideous creatures known to man!
А здесь, дамы и господа, наша заключительная экспозиция, самые отвратительные существа, известные человеку!
The Sands from Exotic Lands exhibit is my favorite.
Пески из дальних краёв, вот моя любимая экспозиция.
THERE'S A DINO— SAUR EXHIBIT.
Нам надо идти в музей, там экспозиция с динозаврами.
One humorous exhibit is based on Miyazaki's work experiences.
Эта забавная экспозиция составлена из рабочих материалов Миядзаки.
Показать ещё примеры для «экспозицию»...