everest — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «everest»

/ˈɛvərɪst/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «everest»

«Everest» на русский язык переводится как «Эверест».

Варианты перевода слова «everest»

everestкогда-нибудь

Do you ever stop talking?
Вы когда-нибудь замолкаете?
Have you ever been to Arizona?
Вы были когда-нибудь в Аризоне?
Anybody ever tell you that?
Тебе кто-нибудь когда-нибудь об этом говорил?
— Have you ever heard of Nick the Barber?
— Ты когда-нибудь слышала о Нике Парикмахере?
Have you ever heard a woman scream?
Ты когда-нибудь слышал, как женщина кричит?
Показать ещё примеры для «когда-нибудь»...
advertisement

everestникогда

Nobody in our family ever apologises again.
Больше никто никогда не будет в нашей семье извиняться.
Ever, as long as you live, do you hear?
Никогда, слышишь меня?
No-one will ever love me like that!
Никто никогда не будет вот так любить меня!
But when I did, I suddenly realized that here was not only an indispensable member of the organization, but a screen personality whose possibilities nobody around the place had ever noticed.
И тогда я понял, что это не только очень важный член компании, но и персонаж для фильма, чьи возможности никто из окружающих никогда не замечал.
— Yes, but nobody ever asked you to.
— Да, дорогая, но никто никогда не спрашивал тебя.
Показать ещё примеры для «никогда»...
advertisement

everestкогда-либо

John and the children, I feel happeir than I have ever done.
Теперь я счастливе, нежели была когда-либо.
You are one of the most charming women I ever met.
Вы — самая очаровательная женщина, из всех, которых я когда-либо встречал.
This is the prettiest bridal bouquet I ever saw!
Это самый прекрасный букет для невесты, какой я когда-либо видела!
I forbid you to ever marry!
Я запрещаю вам когда-либо вступать в брак!
Have you ever dawdled with the idea of sinning?
Тебе когда-либо приходила в голову идея согрешить?
Показать ещё примеры для «когда-либо»...
advertisement

everestпор

Nick has been ignoring me ever since we, um, you know. So I was starting to think he was kind of a jerk.
Ник игнорировал меня с тех пор как мы...гм...ну вы знаете.
And ever since that happened, I have just been scrambling to make this wedding happen to just smooth everything over.
И с тех пор, как это произошло, я только и цепляюсь за планирование этой свадьбы, чтобы всё сгладить.
My, your father has dreamed of this moment ever since we were married.
Боже, твой отец мечтал об этом моменте с тех пор, как мы поженились.
All the noble books which have lived in my mind ever since, and always I hoped, and kept my faith.
Все эти возвышенные книги, с тех пор жившие в моем сознании, всегда поддерживали мою надежду и веру.
He knew you ever since you went to Public School 139.
Он знает Вас с тех пор как Вы пошли в государственную школу 139.
Показать ещё примеры для «пор»...

everestвидел

The only keys I ever saw in church were in the collection basket.
В церкви я видел ключи только в корзинке для сбора.
Have you ever seen a handsomer day?
Замечательно. Ты видел такой прекрасный день?
Has anyone ever seen her dance?
Кто-нибудь видел ее танец?
All the cows I ever knew had brown ones.
У всех коров, что я видел, были карие глаза.
Most extraordinary thing I ever saw.
Не видел ничего удивительнее.
Показать ещё примеры для «видел»...

everestвообще

You ever think about maybe hanging a little art in here or something, anything?
Ты вообще думала повесить здесь какие-нибудь картины или что-нибудь, что угодно? Может, плакат?
Because if I listen to you, nothing would ever happen with Josh.
Потому что, если бы я слушала, у тебя вообще бы ничего не было с Джошем.
Did it ever occur to you that she might love me?
Вам вообще приходило в голову, что она может любить меня?
But how on earth did you ever find me?
Но как ты вообще меня нашел?
— If he ever does come home again.
— Если он вообще вернется домой.
Показать ещё примеры для «вообще»...

everestещё

Do not ever forget, Father Scrum, right?
Ещё наговоритесь об этом.
Hard as ever, sir.
Ещё какой.
What have you ever given me besides money?
А что еще ты можешь предложить мне кроме денег?
You know, in Parid... nobody ever thinkd of duggedting judt going home... to redt.
Может, отдохнем в другом баре, выпьем еще?
Nobody ever invented a polite word for a killing yet.
Ещё не придумано более приличного слова для убийства.
Показать ещё примеры для «ещё»...

everestжизни

— Nothing will ever happen to me anymore!
— Мне нечего ждать от жизни!
It was the biggest marlin you ever seen in all your born days.
Вы такого большого марлиня в жизни не видели.
If Klaas had killed you, it would have done these men... infinitely more harm than you could ever do alive.
Если бы Клаус убил Вас, этим людям ... пришлось бы куда хуже, чем при Вашей жизни.
This is the first time in my life I ever took an assignment like that.
Заруби на носу! Впервые в жизни я взялся за такое задание.
Last night was the first time I ever heard my mother cry.
Первый раз в жизни я слышу, как моя мама плачет.
Показать ещё примеры для «жизни»...

everestбывали

I want to ask you one question. — Have you ever been in Venice?
— Вы бывали в Венеции?
— No. — Have you ever been in Vienna?
— А Вы бывали в Вене?
— Did you ever see it? — No.
Бывали там?
Have you ever been... Pardon me. So sorry.
Вы бывали...
Have you ever been in Bombay?
Вы там бывали?
Показать ещё примеры для «бывали»...

everestвсегда

— As beautiful as ever.
— Красива, как всегда.
It is the only thing I ever do read in my publications.
Единственное, что я всегда читаю в своих изданиях.
As charming as ever.
Очаровательна как всегда.
No one ever thought more of you than Whit.
Ты всегда ему очень нравился, Джефф.
Alois, if you ever let another person register without papers...
Готова поклясться, что если бы вы всегда регистрировали только тех...
Показать ещё примеры для «всегда»...