когда-либо — перевод на английский

Быстрый перевод слова «когда-либо»

«Когда-либо» на английский язык переводится как «ever».

Варианты перевода слова «когда-либо»

когда-либоever

Кэлвин Янг — это самый важный потенциальный клиент, который когда-либо у нас был.
Calvin Young is the most important potential client we have ever had.
Вы — самая очаровательная женщина, из всех, которых я когда-либо встречал.
You are one of the most charming women I ever met.
Мне рассказали одну из самых смешных историй, какую я когда-либо слышал в моей жизни.
I just heard one of the funniest stories I ever heard in my life.
Это самый прекрасный букет для невесты, какой я когда-либо видела!
This is the prettiest bridal bouquet I ever saw!
Я запрещаю вам когда-либо вступать в брак!
I forbid you to ever marry!
Показать ещё примеры для «ever»...
advertisement

когда-либоever seen

Александрия была величайшим из городов, которые когда-либо знал западный мир.
Alexandria was the greatest city the Western world had ever seen.
Командор сказал и все с ним согласились, ты лучший пилот, который когда-либо у нас был.
The Commander has always said that you were the best pilot he has ever seen.
Они должны были исследовать самые изысканные образования, когда-либо встреченные под землей.
They were about to discover some of the most exquisite formations ever seen underground.
Она была намного выше, чем когда-либо до этого.
In fact it was higher than any impact probability that we had ever seen up until that time.
-[ Диктор #2 ] Ну, Дэн, это был самый кровавый, легкий, и самый отвратительный бой, который когда-либо проходил в этом городе.
— [ Announcer #2 ] Well, Dan, that had to be the bloodiest, hands down, the most brutal fight this city's ever seen.
Показать ещё примеры для «ever seen»...
advertisement

когда-либоever known

Это были самые радостные времена, увиденные мной когда-либо.
It truly was a time of greater happiness than I'd ever known in the domain.
"Столкнулись с мощнейшим землетрясением, какое они когда-либо видели
"Met the greatest earthquake ever known
Мое первое Рождество в Кэндлфорде обещало быть гораздо необычнее, чем всё, что я когда-либо видела в Ларк Райзе.
My first Christmas in Candleford promised to be far more exotic than anything I'd ever known in Lark Rise.
Я думаю, что это милейшая шапка, которую я когда-либо видел
I think it is the nicest hat I've ever known
Это медаль за Отвагу, потому что вы самый смелый человек, которого я когда-либо видела, кроме моего отца.
It's a Medal of Valor, 'cause you're the bravest man I've ever known, except for my father.
Показать ещё примеры для «ever known»...
advertisement

когда-либоever met

Со слабым сердцем, как оказалось. Самой веселой ошибкой природы, которую мы когда-либо знали.
weak-hearted, as it turned out, and jolly bugger most of us ever met.
Если не считать того, что каждый, кто когда-либо имел дело с Элом... знает, что единственное, с чем тот мог неплохо справиться самостоятельно это пожрать.
Except, anybody that's ever met Big Al knows the only thing he's comfortable doing alone is eating.
Ваш сын самый уравновешенный из всех ребят, которых я когда-либо знал.
Your son is more grounded than any boy I've ever met.
Самая лучшая страна, где я когда-либо бывал.
Better than any other country, any other country that I have ever met.
Нет. Человеческих существ, которых я когда-либо знал.
human beings I have ever met.
Показать ещё примеры для «ever met»...

когда-либоagain

На самом деле, эти два животных вряд ли когда-либо снова встретятся.
Indeed, the two animals will probably never meet again.
Ну, я хочу сказать, что ни за что не желаю когда-либо снова видеть тебя на моём рабочем месте, независимо от того, насколько привлекательно ты выглядишь в костюме.
Well, I mean that I never want to see you in my place of work again. Regardless of how hot you look in pinstripes.
Если ты хочешь еще когда-либо дотронуться до этих имплантантов, извинись перед этой женщиной.
If you want to touch those implants again, you say sorry to this woman.
Да, да... но он — лучший режиссер, у которого я когда-либо снимался.
Yes, but then again he's a great director.
Я не думаю что вы когда-либо еще придете ко домой, так что я пришла к вам.
I didn't think you'd come by my house again, so this time I came to you.

когда-либо've ever felt

Лучше, чем когда-либо прежде, однако он довольно страшный... Учитель, я имею в виду.
Better than I've ever felt before... yet... he's quite horrendous... the Teacher, I mean.
Я не уверен, что он когда-либо был мне нужен.
I'm not sure I've ever felt that particular need.
Ты единственная, кого я когда-либо любила.
You're the only that I've ever felt this way about.
И он... он любил её сильнее, чем когда-либо мог себе представить.
And he -— he loved her more than... he ever felt possible.
Кто из вас был когда-либо жертвой Регины Джордж?
How many of you have ever felt personally victimized by Regina George?

когда-либоanyone has ever

Это было самое изумительное письмо, которое я когда-либо читала.
That was the most amazing letter that anyone has ever written to me.
Это самое приятное, что когда-либо мне говорили.
It's one of the nicest things anyone has ever said to me.
Это самое прекрасное письмо, которое я когда-либо получала и благодаря ему я вспомнила, почему мне так хотелось играть в этом фильме, кто я и как я люблю тебя.
This is the most beautiful letter than anyone has ever written to me and it completely reminded me of why I want to be in this movie and how I am so into you and I just love you so.
Когда-либо тебе говорили, что ты — самая большая фокусница щелчков в мире?
Did anyone ever tell you you're the world's biggest flip-flopper?
Мы сейчас глубже, чем когда-либо. При помощи лопат?
We're going further and deeper than anyone ever has.